語言與翻譯
- 新疆維吾爾自治區(qū)語言文字工作條例
- 新疆貫徹《國家通用語言文字法》的實踐與思考
- 自治區(qū)民語委(翻譯局)召開全疆青壯年農(nóng)牧民雙語學(xué)習(xí)試點縣工作推進(jìn)會
- 光桿形式的話語指稱性分析
- 引述回應(yīng)格式“你才X”論析
- “沒準(zhǔn)兒”“不一定”“不見得”和“說不定”的語義傾向性和主觀性差異
- 代詞并入的連詞化歷時考察——以“此外”及相關(guān)詞匯為例
- 維吾爾語詞重音的形式判斷
- 基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
- 語言的主觀性與維吾爾語的主觀量
- 漢語動結(jié)式在維吾爾語中的表現(xiàn)形式
- 東部裕固語使用現(xiàn)狀調(diào)查與分析
- 字幕翻譯中非言語信息的言語轉(zhuǎn)換——以《BJ單身日記》字幕翻譯為例
- 中國文化特色詞語的音譯探討
- 霍克思譯《紅樓夢》詩詞的詩學(xué)觀照——從兩首譯詩說起
- 科技術(shù)語中“副”字翻譯補(bǔ)遺
- 少數(shù)民族聚居地區(qū)雙語教育適用模式探討——以新疆維吾爾族聚居區(qū)為例
- LSP理論視角下的新疆高校專業(yè)漢語測試實踐研究