廣 智
操英語(yǔ)的人,姓名由姓與名兩部分構(gòu)成,名在前,姓在后。如威廉·莎士比亞,威廉是名,莎士比亞是姓。一個(gè)人只有一個(gè)姓,代代相傳不變;而名字卻可有好幾個(gè)。比如在英國(guó),嬰兒初生要受“洗禮”,由牧師或父母親朋給起“教名”,此外還可由長(zhǎng)輩另起名字。為了書(shū)寫(xiě)或稱(chēng)呼方便,名字可以縮寫(xiě)或?qū)懽诸^。如查·狄更斯,“查”就是查爾茲的字頭。
英國(guó)人在十一世紀(jì)以前,只有名,沒(méi)有姓。從十一世紀(jì)起,貴族先有姓,最先興起于倫敦及發(fā)達(dá)的城市,后擴(kuò)展到鄉(xiāng)村。英格蘭地區(qū)到十六世紀(jì)初,才普遍取姓;而威爾士、蘇格蘭和愛(ài)爾蘭,直到十八世紀(jì)也沒(méi)有普遍用姓。由于沒(méi)有姓,同名的可能很多。這樣,歷史上出現(xiàn)的同名的統(tǒng)治者,只好以“編號(hào)”區(qū)分。比如,女王伊麗莎白二世,就表示她是第二個(gè)名字叫伊麗莎白的女王。如果按常規(guī)把伊麗莎白當(dāng)作姓,那就錯(cuò)了。
美國(guó)人的姓名構(gòu)成。與英國(guó)人略同。但他們往往習(xí)慣于把第一個(gè)名與第二個(gè)名依次排列。如安娜·路易斯·斯特朗,斯特朗是姓,安娜與路易斯分別為第一名與第二名,第二名也叫中間名。并非所有的美國(guó)人都有兩個(gè)名字,但有兩個(gè)名字的人,則習(xí)慣于全部排列出來(lái),并且沒(méi)有主次之分。美國(guó)人還有父子同名的,遇有這種情況,兒子的名字前,冠以“小”字,如小約翰、小杰克等等,以示區(qū)別。
英國(guó)國(guó)家的人們,其姓往往有一定含義。如史密斯,意為鐵匠;福特,意為淺灘。等等。