柯小剛
悸動(dòng)的雪萊與冷靜的陸建德形成鮮明的對(duì)比。作詩者以生命來吟以熱血來譜;評(píng)詩者縱然深入骨髓地理解詩人,然而只是冷冷的理解而已。理而解之,詩魂安寄?
其實(shí)雪萊并非不理解自己。除非真正的精神病人,每個(gè)人其實(shí)都是理性的清醒的冷靜的人,然而詩人寧愿讓生命的悸動(dòng)創(chuàng)造的迷狂來激動(dòng)自己——那是平庸暗淡的日常生活中的一點(diǎn)光亮;每個(gè)人都是實(shí)際的具體的異性追求者,然而詩人寧愿讓大空之愛理念之情來“欺騙”自己——那是難得說出什么意義的男女游戲可能有的一點(diǎn)意義;每個(gè)人都知道周圍的世界很大很大,不必與自己相干,然而詩人寧愿把一切都收進(jìn)來然后躲在自己的霧里——那是將陌生的宇宙變成可供徜徉之故園的唯一方式;每一個(gè)人都不得不且樂于生活在人類社會(huì)之中,然而詩人寧愿在這種無奈和膚淺快樂中另外保有一份深沉的遠(yuǎn)離塵世的渴望——那是人類社會(huì)之所以成為人類社會(huì)而非動(dòng)物群落的生機(jī)。
泰戈?duì)栒f:“偉人是一個(gè)天生的孩子,當(dāng)他死時(shí),他把他的偉大的孩提時(shí)代給了世界。”(《飛鳥集》)雪萊是一個(gè)給世界留下童真的偉大的孩子,而我們這些博覽群書的通達(dá)之士呢?