孫悅天
在美國有個非常有趣的節(jié)日叫“Topsy—turvy Day”。翻譯成中文就是“顛三倒四,亂七八糟”,所以被叫作“顛倒節(jié)”。顧名思義,在這個節(jié)日里做的任何事或說的任何話都要顛倒著來理解。例如“黑”就是“白”,“笑”就是“哭”。
這個奇怪的節(jié)日定在每年9月的第一個星期三。直到現(xiàn)在,第一次過“顛倒節(jié)”的情景仍歷歷在目。
因為我那時剛到美國不久,所以對這個節(jié)日是一無所知。早上,當我來到學校時,一個迎面走來的同學突然對我說了聲“晚上好”。我聽了先是一愣,當我回過神來的時候,那個人已經(jīng)和我擦身而過了。
“是我聽錯了吧?!蔽乙贿呄胫贿呑哌M了教室?!巴砩虾?,悅天?!薄霸趺椿厥?為什么每個人都在向我道晚安呢?”這時,老師也走進了教室?!按蠹彝砩虾?”“為什么你們都在說晚上好呢?”我疑惑不解地問身旁的同學。“怎么?有什么不對嗎?”他反倒用不解的目光看著我?!岸×懔恪边@時上課鈴響了起來。“下課!”“What?”我不禁失聲叫道,“今天不用上課了嗎?““哈哈哈……”全班頓時哄堂大笑起來。就只有我一個人丈二和尚摸不著頭腦?!鞍?,真怪。莫非是我搞錯了?”再環(huán)顧一下四周,同學和老師都像往常一樣開始了上課。“一定是我理解錯了?!币虼宋蚁露Q心從今以后一定要努力學習英語,免得再弄出笑話。
可這課越是上下去,我越是覺得不對勁。特別是在上外語課時,當我讀完了那篇我辛辛苦苦準備了一周的作文時,全班竟響起了前所未有的倒彩。真是讓我不服,就連一向嚴格的父親都認可了的“杰作”,竟然會落到如此的下場。更氣人的是,當一位同學讀完了他的那篇“狗屁不通”的文章后,全班竟響起了熱烈的掌聲。那個同學也得意地向臺下做出了勝利姿態(tài)。這可真是讓我哭笑不得。更離譜的還要數(shù)數(shù)學課。老師竟“嚴厲”地批評了我們這些得了高分的人,還要把我們當場示眾。這樣一來,本該是最光榮的時刻卻變成了令人無地自容的時刻。同學們好像是要解恨似的,一個勁地挖苦我們:“好啦,不要灰心,下一次一定能考‘好一點的。”失敗就是成功之母?!蔽衣犃水斒菃“统渣S連,有苦說不出。心里暗暗地悲嘆自己的命運?!暗降资窃趺椿厥?連成績好也成了錯?”再看看其他與我同病相憐的同學,他們也只能無奈地一笑了之。
總算放學了我精神恍惚地回到家中。父親見了便問我哪里不舒服。當我把憋了一天的疑問告訴他后,他卻笑了起來:“你不知道嗎?今天是美國的‘顛倒節(jié)。”“什么了顛倒節(jié)?”于是父親便把這個古怪的節(jié)日向我解釋了一遍。
原來如此!害得我這么狼狽。不過轉(zhuǎn)念一想:這個“顛倒節(jié)”倒也蠻有趣的,它既能給我們平淡的生活增添樂趣,也可以以此來鼓勵那些平時失意的人,或者警戒那些平時得意的人。