江 天
在舊金山游玩時,無意中在一家漁具店的櫥窗里,發(fā)現(xiàn)一只圓木桶上粘貼著一幅彩布,上面漁夫們利用英語中船(ship)和她煟螅瑁澹犃礁齟史⒁糲嘟的特點,把船比作女人,調(diào)侃了一番。我看了不禁啞然失笑,雖覺得有些刻薄但也算是說出了女人們的一些共性。原文可以這樣翻譯:
“一艘船被叫成‘她,是因為在她周圍總是紛紛攘攘;通常有一伙男人圍著她,她的帆索繩 便是乳罩腰帶,也涂油抹脂保持自己的亮麗;傷你錢財?shù)牡共皇鞘赘?,而是她的維護保養(yǎng)的開支;她會打扮得花枝招展,但需要一個有經(jīng)驗的男人正確地操縱,沒有一個男人掌舵,她絕對控制不了自己;當進港時,她總是頭朝航標駛只顯示水線以上部分,卻把下身隱藏?!?/p>
其實,這個世界男人和女人誰都少不了誰,世界如果沒有了女人,男人們也會失去控制的,盡管他們經(jīng)常地或是調(diào)侃、或是諷刺、或是挖苦著女人。女人們其實深深地懂得這一點,所以看到這樣的場面就大度的一笑了之。