(美)克里斯托夫·德威克
我發(fā)現(xiàn)前門廊有只粉紅色的飛蛾。當時我大概八歲。我踏出前門,來到玻璃罩著的門廊上,我們冬天就是把靴子留在這里的。那只飛蛾正拼命想找出口飛出門廊。
好幾次我都曾發(fā)現(xiàn)有蜜蜂或飛蛾困在門廊,我總是把它捕捉之后放走。不過這一次我注意到飛蛾的顏色很特別,是從未見過的———粉紅,通體粉紅。我捉了飛蛾,拿在手里。
小男孩捉了只粉紅色飛蛾之后怎么辦呢?我找來鞋盒,在里面塞滿青草,又放了一汽水瓶蓋的水,然后把飛蛾放進去。
結(jié)果它當然死了。任何東西都不能老是死抓住不放———必須放手,給予自由。我把鞋盒、汽水瓶蓋和草都扔進垃圾桶,把飛蛾埋葬在花園。
直到今天,我仍是感覺到自己常有這種矛盾:既想抓住不放,又想放手??▊悓W會騎自行車的那個下午我記得很清楚:當時是初秋,我?guī)е▊悓W騎自行車。我拆去她車上的練習輔助輪,但在街上練習時她堅持要我扶著車把和座位。
“卡倫,我現(xiàn)在放心,只放開一秒鐘?!?/p>
“不行!”她堅持。
不用多久她就學會了用腳去踩踏板。我扶著自行車前進,卡倫的頭和黑發(fā)就貼在我臉頰上。
幾星期后,我不扶著把手她也不害怕了,不過她仍要我扶著車座的后部。
“爹,別放手?!?/p>
幾個月過去了。樹葉飄零。我們練習的時間越來越少。風起天冷,是寒冬了。我把卡倫的自行車掛到車庫的釘頭上。
圣誕節(jié)來臨,卡倫那年的心愛禮物之中,有她媽媽送的五塊蜆殼型肥皂。
除夕下了大雪。燃料帳單上的數(shù)目可不小。然后天氣突然轉(zhuǎn)暖。
“露伊,”我醒來時對太太說,“聽到小鳥在唱歌嗎?是紅衣風頭鳥?!甭兑梁臀覀?cè)耳傾聽。孩子都在樓下看電視。
吃完早餐,我發(fā)現(xiàn)卡倫在車庫里想把自行車弄下來。我走進車庫,從釘頭取下自行車。
她跳上車,我推著她橫過我們家的碎石車道到街上去。我輕輕推了她一下?!暗?,放手!”卡倫在車上搖搖晃晃、左搖右擺,笑著踏車駛?cè)チ?,留下我一個人站在原地。
我想追上去,替卡倫扶著自行車的座位,抓住車把,讓她的黑發(fā)貼在我臉頰上。但我一動不動,只是不斷喊著:“繼續(xù)踩下去,卡倫!”然后用力鼓掌。
死抓住粉紅色飛蛾不放是沒用的,死抓住女兒不放也一樣。他們學會自立,一點問題都不會有的。給他們自由好了。
繼續(xù)踩,卡倫。一直踩。
文/《知音》