魯版新教材所選的文言文有著濃郁的文學(xué)氣息,深厚的文化內(nèi)涵,可以讓學(xué)生更深刻地感受到承載著中國歷史文化的文言文的極大魅力,滲透著新的課程標(biāo)準(zhǔn)和教學(xué)理念。它的新,不僅體現(xiàn)在所選的文章更富有文學(xué)性、審美教育性和現(xiàn)實針對性,還體現(xiàn)在課下注釋上更追求準(zhǔn)確性和重點、難點的突出。但是“人無完人,金無足赤”,有些課下注釋引起了師生們的爭議。存在值得商榷的地方,在此一并提出,和大家一起探討。
第一冊第6頁《師說》一課“師不必賢于弟子”一句,注釋⑥:[賢]勝過?!皠龠^”是動詞,“于”應(yīng)該是引出對象的介詞。這種情況,古文中常有,如:《觸龍說趙太后》“老臣竊以為媼之愛燕后賢于長安君?!钡c之配套的《語文教學(xué)參考書》第一冊第5頁對此句的翻譯為:“老師不一定比學(xué)生賢能?!卑选百t”解釋為形容詞“賢能”,而“于”就應(yīng)該是表引入比較的對象的介詞,這是典型的“形容詞+于”表示比較的“差比用法”。這也是古文中常見的句式,如:毛先生以三寸之舌,強于百萬之師。(《史記·平原君虞卿列傳》);人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。(《報任安書》)……同一套教材,兩處說法各異,師生紛紜,莫衷一是。我們認為,兩種觀點都言之有據(jù),都可以使文句通暢,文章合理,但“勝過”似乎更好。因為“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”兩句呼應(yīng)?!安蝗纭薄ⅰ百t于”兩相對應(yīng),“賢”解為“勝過”,這種呼應(yīng)顯得更嚴(yán)謹工穩(wěn)。
第二冊第11頁《夢游天姥吟留別》一課 “惟覺時之枕席,失向來之煙霞。”一句,課下注釋①:[覺(jiào )時]醒時。即“覺”當(dāng)“睡醒”解時讀為“jiào ”。查工具書可知,《辭?!?、《古漢語大詞典》、《辭源》均認為“覺”在這一義項上讀“jiào ”。例句為:《詩·王風(fēng)·兔爰》:“逢此百憂,尚寐無覺。”《莊子·齊物論》:“覺而后知其夢也?!倍锻趿艥h語字典》、《古代漢語常用字字典》認為“覺”當(dāng)“睡醒”講時讀為“jué(舊讀jiào )”。舉例除同《詩·王風(fēng)·兔爰》、《莊子·齊物論》以外,另舉柳宗元《始得西山宴游記》 “覺而起”?!缎氯A字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》均認為“覺”在解釋為“睡醒”時讀“jué”。如:如夢初醒、覺醒等??梢?,“覺” 解釋為“睡醒”有兩種讀音:“jiào”和“jué”,但“jiào ”為舊讀。課本注釋為“jiào”,也就是說,新教材在遇到新舊讀問題時,以舊讀為標(biāo)準(zhǔn)。那下面這一字該怎么讀呢?
第二冊第160頁《赤壁之戰(zhàn)》一課“輕騎一日一夜行三百余里”中課下注釋:[輕騎(qí)]輕裝的騎兵。即“騎”在解釋為“騎兵” 時讀“qí”?!豆糯鷿h語常用字字典》、《辭源》、《王力古漢語字典》均認為“騎”解釋為“騎兵”時讀“jì”。舉例為:《韓非子·說林下》:“公孫弘斷發(fā)而為越王騎。”《文選·漢班孟堅(固)·東都賦》:“千乘雷起,萬騎紛紜?!薄妒酚洝ろ椨鸨炯o(jì)》:“沛公旦日從百余騎來見項王。”《辭?!贰ⅰ豆艥h語大詞典》認為“騎”解釋為“騎兵”時讀“qí,(舊讀jì)”。舉例為:白居易《長居易》:“千乘萬騎西南行?!薄缎氯A字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》也認為“騎”在“騎兵”這一義項上讀“qí”。如:車騎、輕騎、鐵騎等。這樣看來,新教材將“騎”注音為“qí”,是從新讀。同一冊書標(biāo)準(zhǔn)卻不相同。
我們認為,兩處應(yīng)一律取今讀。我們主張:去繁就簡,去古就今,遵守規(guī)范。首先《新華字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》等規(guī)范權(quán)威的字典對注音部分的解說為“有異讀的詞,已經(jīng)普通話審音委員會審訂過的,一般依照審音委員會的審訂?!保ā冬F(xiàn)代漢語詞典·凡例》)我們認為這就是規(guī)范,應(yīng)該遵守。其次,如“覺”,現(xiàn)代漢語此義此音,人所共知,不加注,學(xué)生也能理解。從舊讀加注,反而把事情搞復(fù)雜了。所以應(yīng)去繁就簡。
第三冊第39頁《天論》一課有兩個結(jié)構(gòu)相同的句子,“大天而思之,孰與物畜而制之?”“從天而頌之,孰與制之命而用之?”課下注釋將兩句分別翻譯為:尊敬天而仰慕天,何如把天當(dāng)作物質(zhì)而裁制它?制,制裁。順從天而歌頌天,何如掌握天行的規(guī)律而利用它?制,控制,掌握。兩句中都有“制”,但釋意卻不同?!冬F(xiàn)代漢語詞典》對“制裁”的解釋為:用強力管束并懲處:法律~、經(jīng)濟~。如果解釋為“制裁”,那荀子的主張是用強力管束并懲處天了?這得看荀子對“天”的論述。荀子認為:“天行有常,不為堯存,不為桀亡。應(yīng)之以治則吉,應(yīng)之以亂則兇?!?也就是說,自然界的運行有著客觀規(guī)律,用合乎正道的措施來適應(yīng)這一規(guī)律,它就吉利,就五谷豐登,反之,就是兇險的。所以盡管荀子主張“大天而思之,孰與物畜而制之?” “從天而頌之,孰與制之命而用之?”強調(diào)人的主觀能動性,但是這并不是說要“逆天”,要“制裁天”,而是以“順天”為前提的。《古代漢語常用字字典》對“制”的解釋中沒有“制裁”這一義項,卻有“控制,掌握”這一解釋,舉例即為“從天而頌之,孰與制之命而用之?”。郭錫良等主編的《古代漢語》第655頁《天論》一課中,課下注釋①將這句話翻譯為:“與其尊重天而思慕它,哪里比得上把天當(dāng)作物一樣蓄養(yǎng)起來而控制著它呢?”可見,這里也是把“制”解釋為“控制”。所以,我認為兩句中的“制”應(yīng)是同一義項,“控制,掌握”。
第四冊第45頁《情采》一課“研味《孝》、《老》,則知文質(zhì)附乎性情;詳覽《莊》、《韓》,則見華實過乎淫侈。”一句,課下注釋 ②:[華實過乎淫侈]作品的華麗與樸實上反對過分華麗夸張。華,華麗。實,樸實。這種句式在兩兩相對的句子中常見。我認為注釋是不對的,應(yīng)該把“反對”去掉。理由有三:一為文章的前一段就是把《孝經(jīng)》、《老子》與莊周、韓非并舉講的,由《孝經(jīng)》知道:君子常言,未嘗質(zhì)也。由《老子》知道:老子非棄美也。然后講到“莊周‘辯雕萬物;韓非‘艷乎辯說”。“綺麗以艷說,藻飾以辯雕,文辭之變,于斯極矣。”可見莊周與韓非子的文章都是極力追求華麗與藻飾的。二為與之配套的《教學(xué)參考書》第四冊第41頁對此句的翻譯為“體會《孝經(jīng)》、《老子》等書中的話,可知文章的形式是依附于作者的情感的;細看《莊子》、《韓非子》等書中的話,就明白作品的華麗是過分淫侈了?!睆闹形覀兛梢灾獣郧f子、韓非子并不反對華麗夸張。三為《文心雕龍譯注》第286頁對此句的翻譯為:“研究體味《孝經(jīng)》、《老子》的說法,就知道文采、質(zhì)樸是依附于性情的;詳細觀覽《莊子》、《韓非子》的說法,就知道華采超過實質(zhì)便過分了?!本C上所述,課本翻譯中有“反對”一詞是不正確的,應(yīng)將其去掉。
第五冊第8頁《孔雀東南飛》一課“雖與府吏要,渠會永無緣?!币痪?,課下注釋③:[渠會永無緣]同府吏那種相會永遠沒機會了。渠,指示代詞,那。而人教社課本第三冊《孔雀東南飛》一課,課下注釋 :[渠會永無緣]同他(指府吏)永遠沒機會見面了。渠,他。兩處對“渠”的解釋不同,這也讓我們頗是為難。《古代漢語常用字字典》、《辭?!?、《辭源》、《古漢語大詞典》① 、《王力古漢語字典》對“渠”的解釋中都有“他”這一義項,舉例同為:《三國志·吳書·趙達傳》:“女婿昨來,必是渠所竊?!薄缎氯A字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》:對“渠”的解釋中有“〈方〉人稱代詞。他?!边@一義項。卻均沒有“指示代詞,那”的解釋?!段难晕奶撛~大詞典》對“渠”的解釋為:代:彼;他、它。代第三人稱。①人。例:女婿昨來,必是渠所竊。語譯:女婿昨天來過,必定是他偷去的。(《三國志·吳趙達傳》)②物。例:問渠(池塘)那得清如許,為有源頭活水來。語譯:問它(指池塘)怎樣能如此清澈,就因為源頭有活水不斷地流進來。(朱熹·觀書有感詩)《古代漢語虛詞通釋》對“渠”的解釋為:(一)第三人稱代詞??勺g作“他”“它”。例如:(1)女婿昨來必是渠所竊。(《三國志·吳書·趙達傳》)——女婿昨天來了,一定是他偷去了。(2)渠從事東川,近得書,且知無恙矣。(《白居易答戶部崔侍郎書》)——他(白居易之弟)在東川作事,最近接到來信,得知他很安好。(3)讀遍元詩與白詩,一生少傅重微之。再三不曉渠何意?半是交情半是私。(《楊萬里選集·讀元白長慶二集詩》)——元詩:唐代元稹的詩集。白詩:白居易的詩集。少傅:指白居易。微之:元稹的字。渠,他,指白居易。私,偏私,不公允。(二)有時“渠”可用在名詞前,起指示作用??筛鶕?jù)文義靈活譯出。例如:問渠田父:“定無饑?”卻道:“官人那得知?……”(《楊萬里選集·之后入城道中雜興》)——問渠田父:問那位老農(nóng)。由此可見,“渠”用在名詞前作定語時才譯作指示代詞“那”,而“雖與府吏要,渠會永無緣。”中的“渠”是用在動詞之前。所以,課本將“渠”解釋為“指示代詞,那”有待商榷。
第五冊第13頁《長亭送別》一課“馬兒迍迍的行,車兒快快的隨。”一句,課下注釋②:[馬兒迍迍(chǎnchǎn )的行,車兒快快的隨]張生騎馬在前,因依戀而慢慢的走;鶯鶯坐車在后,因難舍而緊緊的跟隨。迍迍,行動遲緩的樣子。人教社語文課本第四冊《長亭送別》一課,課下注釋將“迍迍”注音為“túntún ”,解釋同上。兩個版本的注音相去甚遠?!豆糯鷿h語常用字字典》、《辭源》、《古漢語大詞典》、《王力古漢語字典》、《新華字典》對本字的注音解釋只有一種即:“zhūn ”,困頓的意思?!稗劊▃hūn )迍(zhūn )”行動遲緩貌。舉例均為王實甫《西廂記》中的這一句。1979年版的《辭海》①對“迍”的解釋為(zhūn)(tún )見“迍迍”。“迍迍(túntún )”行動遲緩貌。但是1999年版的《辭海》②對“迍”的解釋為:迍(chǎn )見“迍迍”?!稗勣劊╟hǎn chǎn )”,行動遲緩貌。兩者舉例也都是《西廂記》中的這一句。這樣看來“迍迍”注音為“túntún ”和“chǎnchǎn”都是有依據(jù)的。但“chǎn ”這一讀音是怎么來的呢?《康熙字典》㈠㈠對“迍”的解釋為:迍,《廣韻》陟綸切,《集韻》《韻會》株綸切。音屯?!队衿忿劊佉?。又《廣韻》徒渾切,音豚義同。從各種韻書的注音來看,“迍”,只能讀“un”韻,而讀不出“an”韻。從形聲字的造字原理來說,“迍”,聲旁為“屯”,也是讀不出“an”韻的?!豆艥h語大詞典》對“迍”的注音也只有“zhūn ”一種,對“迍迍”的解釋為:行動遲緩貌。元王實甫《西廂記》第四本第三折:“馬兒迍迍的行,車兒快快的隨。”王季思校注:“迍迍,狀行動之遲緩。今溫州方言尚以行路遲緩為慢迍迍?!稄埳蠛!穭〉谌邸睹摬忌馈非骸懵勣労萌ド塘?。可證。”《初刻拍案驚奇》卷三:“心上正如十五個吊桶打水,七上八落的,沒奈何,迍迍而去?!边@里“迍迍”是否是元代的口語呢,猶言“慢騰騰”。《元雜劇賞析》第86頁注釋⑤“馬兒迍迍的行,車兒快快的隨”二句:迍(zhūn )迍,慢騰騰的樣子?!段鲙浛甲C》中《西廂記異文四考之四“馬兒迍迍行”考》的考證解釋為:一般的理解,“迍迍”是描摹行動的緩慢?!稄埳蠛!穭≈小睹摬忌馈非幸痪洹澳懵勣労萌ド塘俊?,用法和《西廂記》相同,有可能先在方言中廣泛流行,寫成文字時發(fā)生了如何對音的問題,有的寫作“迍迍”,也有人寫作“騰騰”。至于“騰騰”,白居易《戲贈蕭處士清禪師》:“又有放慵巴郡守,不營一事共騰騰?!薄犊は勺邸冯s劇[十二月]也有“更誰敢慢慢騰騰”之句。但迄今為止,沒有發(fā)現(xiàn)《西廂記》有用“馬兒騰騰的行”的??偠灾?,“迍迍”注音為“chǎn chǎn ”是有待商榷的。
第五冊第62頁《念奴嬌·赤壁懷古》一課“多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)?!币痪洌n下注釋③:[多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)]應(yīng)該笑自己太多情善感,以致過早地生出了白發(fā)。華,通“花”。華發(fā),花白的頭發(fā)?!豆糯鷿h語常用字字典》、《辭海》、《辭源》、《古漢語大詞典》、《王力古漢語字典》中當(dāng)“華”讀“huá”時均有“頭發(fā)花白”這一義項?!豆艥h語大詞典》“華(huá)”的第十四個義項為:(頭發(fā))花白。宋梅堯臣《泊壽春龍?zhí)渡弦拱牒陲L(fēng)破一舟》詩:“妻拏皆失色,一夕鬢欲華?!痹獎⒂乐额}鄒惟中西樓》詩:“清尊未酌心先醉,往事重論鬢欲華。”清惲敬《與瞿秩山》:“一別三十年,敬發(fā)已華矣?!薄缎氯A字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》中“華”讀“huá”時也有“頭發(fā)花白”這一義項。由此可見,“華”字“頭發(fā)花白”這一意思一直沿用至今,已經(jīng)約定俗成了。況且,中學(xué)生在學(xué)習(xí)文言文時應(yīng)遵循寧簡勿繁的原則,所以我認為沒必要看成通假。
以上是我在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)的魯版新教材中存在的有爭議的文言文課下注釋,對此提出自己的見解和看法。
(周曉琴山東師范大學(xué)附中)