《現(xiàn)代語文》讀寫與考試版05年1月刊“語文小百科”欄目中的《普遍用錯(cuò)的“空穴來風(fēng)”》一文,從“空穴來風(fēng)”的出處(宋玉的《風(fēng)賦》),白居易詩中的準(zhǔn)確運(yùn)用(朽木難免蠹,空穴易來風(fēng)),《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋等方面,確定這一成語的意思是“有了洞穴才會(huì)有風(fēng)進(jìn)來。比喻消息和傳說不是完全沒有原因的”。并且據(jù)此判定“‘孫白掛帥純屬空穴來風(fēng),張海濤將繼續(xù)執(zhí)掌女足”,“田亮進(jìn)軍娛樂圈并非空穴來風(fēng)”等句子對(duì)“空穴來風(fēng)”的運(yùn)用全錯(cuò)了。
應(yīng)該說,作者的分析判斷在以前看來是毫無爭議的,但現(xiàn)在還這樣認(rèn)為,就是以老眼光看待新問題了。因?yàn)?5年6月新發(fā)行的第5版《現(xiàn)代漢語詞典》中,“空穴來風(fēng)”除了原有義項(xiàng)外,又加上了“現(xiàn)多用于比喻消息和傳說毫無根據(jù)”這一新義項(xiàng)(編者稱,這次修訂對(duì)原有的釋義作了全面審視,使之更加完善并適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展)?;谶@一點(diǎn),以上被認(rèn)為錯(cuò)了的句子,現(xiàn)在都是正確的。
同樣的情況還出現(xiàn)在“感同身受”上,在原有的“感激的心情如同親身受到對(duì)方的恩惠一樣(多用來代替別人表示謝意)”的意思基礎(chǔ)上,又加上了“現(xiàn)多指雖未親身經(jīng)歷,但感受就同親身經(jīng)歷過一樣”的意思。因此,原來有些被認(rèn)為是錯(cuò)句的,現(xiàn)在也是正確的。如:
1.中國政府和人民對(duì)東南亞國家在近日地震和海嘯中遭受的災(zāi)難表示同情和慰問。對(duì)鄰國所受苦難,中國感同身受,并將對(duì)有關(guān)國家進(jìn)行力所能及的幫助。
2.中國“神州6號(hào)”載人飛船17日凌晨成功返回地面,航天員費(fèi)俊龍、聶海勝走出返回艙時(shí)滿懷勝利的喜悅。他們這種心情,我們也是感同身受的。
近期的一些模擬試題,已經(jīng)注意到了這些變化。所以,無論是從高考備考的角度上,還是從日常運(yùn)用的角度上,我們都應(yīng)該對(duì)這些變化加以重視。
(張會(huì)光,山東省招遠(yuǎn)一中)