一日,在賓館門口看到一塊牌子叫“泊車位”,有些納悶,為什么不叫“停車位”。后來留意,發(fā)現(xiàn)幾乎所有類似的地方用的都是“泊”而不是“停”,而停駐大型貨車等車輛的場地一般叫“停車場”。在印象中“泊”似乎是船??堪吨猓c水有關(guān),怎么用到陸地上來了呢?
先在“百度”中搜索了一下“泊車”兩字,顯示的信息是“找到相關(guān)網(wǎng)頁約293,000篇,用時0.129秒 ”,看來使用頻率已相當(dāng)高,顯然是我孤陋寡聞了。
《古代漢語詞典》如此解釋“泊”字(有“?!敝x的有兩個義項):
(1)停船靠岸。如杜甫《絕句四首》之三:“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。”
(2)止息,停留。如陳子昂《古意題徐令壁》詩:“聞君太平世,棲泊靈臺側(cè)?!?/p>
《現(xiàn)代漢語詞典》關(guān)于“泊”的三個義項都有“?!敝猓?/p>
(1)船靠岸;停船:停泊|船泊港外。
(2)停留:飄泊。
(3)(方)停放(車輛):泊車。
《現(xiàn)代漢語詞典》上還另有一個“泊位”的詞條,是單指航船??康奈恢?。《說文解字》中“泊”“從水百聲”“泊,淺水也”,又由“淺水易停”而引申出“停泊”之意。
看來“泊”字本有停留(停放)之意,而非單指“停船”。只是我們“望文生義”而縮小了它的詞義范圍罷了;不過“泊車”與“停車”平分秋色卻是近幾年的事。我又“搜索”了一下“停車”,顯示的是“找到相關(guān)網(wǎng)頁約7,530,000篇,用時0.077秒”。
由上所述,讓“泊車”與“停車”一爭天下,從詞義上說是完全合理的。但是許多地方“停車”讓位于“泊車”又有什么講究呢?源于何時,興盛于何時,確實難以考證。不過,在賓館和一些莊重的場所用“泊車”確實更顯協(xié)調(diào)、文明而典雅。
(胡培興,浙江省龍泉市第三中學(xué))