譯/甄春亮
三歲多的時候,翩翩第一次關(guān)心生死問題。一天在衛(wèi)生間正開心地洗澡,她忽然擔(dān)心地盯住我:媽媽,將來你老了的話,很快就會死的。是嗎?
我安慰她:“那還是很遙遠(yuǎn)很遙遠(yuǎn)的事呢!”
某天路過一家花圈店,她大為驚訝:這么多漂亮的花呀!
我說這是花圈,是送給去世的人的。
她問:“為什么人死了要送花圈?”
我作循循善誘狀:“因?yàn)榇蠹叶枷M炜鞓窐返仉x開。鮮花會讓他快樂?!?br/> 翩翩立即很有孝心地說:“媽媽,等你死了,別人來問,我就說我媽媽去世了,你們趕快多多地送花圈來,好讓你也快快樂樂!”
完了還仰著頭期待我的夸獎。我只是怏怏地表示:好——吧!
次日晨一醒,她就憂心忡忡地環(huán)顧四周:“媽媽,如果你也死了,外公外婆也死了,我也死了——這間屋里怎么辦呢?不是空了嗎?誰來住呢?”我說:“你的寶寶可以住呀!”
她自鳴得意地舉一反三:“哦,我知道了,等我的寶寶死了,我寶寶的寶寶可以?。 蔽颐銖?qiáng)地點(diǎn)了點(diǎn)頭,她這才如釋重負(fù)……
翩翩快快樂樂地成長著,好象忘掉了這個話題,到了四歲半時,她又“舊話重提?!?br/> 那一天,我正開著車,翩翩興奮地同我談《還珠格格》觀后:“小燕子斗雞,我的心哪,顫顫的,后來綠毛輸了,紅毛贏了,我的腸子都要斷掉了!”
“你是說你很傷心?——‘?dāng)嗄c’應(yīng)該是很傷心很難過的意思?!?br/> “媽媽,腸子真的會斷掉嗎?”
“這只是一種形容。一般來說不會的?!?br/> “那就是說還是有可能的嘍?”
“這個……也許有些嚴(yán)重的病什么的,會真的斷腸,但這種情況很少。”
“如果人死了呢?腸子會斷嗎?”
“嗯——,也不會吧。人死了,只是停止思想了,軀體里面并沒有變化。”
“人死了,軀體會去哪里呢?”
“軀體入土,靈魂上天?!?br/> “媽媽,你死了先上天,等我死了也上天,就可以找到你了?!?br/> “好吧?!?br/> “媽媽,你是一朵灰色的云,我呢,是一朵白色的云。我們手拉手在天上玩,看鳥飛。”
“可是,媽媽上天后,你要過很久很久才上天,怎么找到我呢?”
“我會一朵云一朵云地敲門問:‘你是我的媽媽嗎?”你要是聽到了,肯定不會不理我?!?br/> 我聽得眼淚都要下來了,差點(diǎn)把不住方向盤,只能含糊地應(yīng)著:“真好!”
可是這小家伙還意猶未盡:“媽媽,要不我是白云你是藍(lán)天吧。藍(lán)天很大很大,我一上去就在你懷里了!”
我實(shí)在忍不住,把車停靠在路旁邊,一把把這個小丫頭緊緊抱在懷里……
Grace began caring about the problem of death when she was three years old. Taking a bath cheerfully in the bathroom she suddenly had a worried l