心 遠 楊 洋
話說那日,善易者與書生在連升樓宿了一晚,次日啟程。又不知行了多久,竟至一處荒野。前不著村,后不著店,連個人家也沒有。天黑時,仍是沒有宿頭。兩個人只好靠在一棵樹下捱了一夜。
第二天上路后,書生嘆道:“一天一夜沒進食了,兩腿有些發(fā)軟?!?/p>
善易者卻道:“那便飽嘗一個困字吧。”又道:“聽行者敘些《困》卦的道理如何?”
書生有些煩躁道:“《易》理再好,也不能當飯吃!”不曾想,話音未落,竟被路旁的石頭絆了一跤。書生慌忙抓住身邊的野草藤蔓,卻又被帶刺的蒺藜扎了手,竟坐在那里哭將起來:“小生好背時也!”
善易者扶起書生道:“不是書生背時,而是‘非所困而困焉!”
書生怔住了,嘆道:“此言大有深意,卻不知出自何處?”
善易者回道:“書生所遭小難倒是應了《困》卦中的一爻:‘被石頭所困,又碰上帶刺的蒺藜。好在還沒有‘回到家里,不見其妻的困厄。‘非所困而困焉,便是孔子在《系辭傳》里論及此爻時的感言了。”又道:“不應該倒楣而倒楣,往往還是因為自己沒有智慧,缺乏修養(yǎng)所致?!?/p>
書生拍了拍身上的泥土,繼續(xù)上路時,忽然笑道:“摔了一跤,反覺‘道與人親?!庇值溃骸皡s不知《困》卦還有哪些要義?”
善易者卻道:“書生還記得《論語》中‘在陳絕糧一節(jié)嗎?”
書生立時誦道:“在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:君子亦有窮乎?子日:君子固窮,小人窮斯濫矣!”
善易者釋義道:“寥寥數語,便可想見孔子的困危。因兵亂而絕糧,孔子的學生紛紛餓病了。子路才找到孔子抱怨道:‘當君子的為什么窮得這么慘!孔子卻道:‘君子才能守窮呀!小人則相反,窮了什么事都可以干。”善易者又道:“也只有君子才有受窮的資格吧,這便是《困》卦的要義了。《困》卦的《彖辭》說得好:雖然困窘,卻不失立身之本,而且從容樂觀,因困得吉,這才是君子呀!”
書生點頭道:“如此說來,處困而屈其志者,便是小人氣度了。慚愧!慚愧!”
善易者又道:“小人總是以身窮為困,容易為環(huán)境左右,其志難伸;或為情所牽制,其心易躁。天不困而自困。君子則以道窮為困。因而窮則思變,困而謀道。從不怨天尤人?!?/p>
書生忽又嘆道:“走不出困境,真不知如何是好!”
善易者卻道:“書生沒有看見路上的輪印嗎?走下去,何愁沒有人家?”
書生望了望隱約可見的車轍,點點頭。
遠處,卻見天空晴朗,朵朵白云如夢,如煙。不覺自語道:“何時才能修得君子固窮呀!”
善易者卻道:“云有形而無所系縛,何其美也!”
書生不解道:“還有賞云的閑情逸致?腹中又在響鼓呢?!?/p>
善易者又道:“處困貴在悅!沒有欣悅之心與自己天地中的‘性天風月,又怎么能持守‘君子固窮的境界?”
忽然,荒野的盡頭,似有零星的屋舍閃現,甚小。
書生喜道:“真是天無絕人之路呀!”
善易者卻道:“君子身困心不困,以遂其志乃自通?!?/p>