[俄]謝·米哈爾科夫
兩個朋友路上相遇,互相攀談起來。
“多日不見!你好哇?”
“你好!你好!”
“你從什么地方來呀?”
“巴黎!”
“你去過法國?”
“有幸轉了一遭!”
“啊,快說說。生活得怎樣?有什么經(jīng)歷?”
“坦率地說,在巴黎,我過得萬分快活!”
“你可去過巴黎圣母院?你是不是喜歡塞納河?”
“在那兒我挺喜歡。至于說到什么院,說句良心話,那種地方很多很多,各有特色!但是打住,你真會逗樂,我可不是為看女人,才被派遣出國的!”
“那么你,伙計,到巴黎去干什么呢?”
“那還用多說?歐洲很多東西值得學習,有很多長處應當吸取!”
“你到底見過哪些新成果?”
“反正……反正見過一些……比如,以電影院為例:人家的影院允許抽煙,我們的影院卻不允許!嗬!人家的煙灰缸樣式精巧,舉世無比!但愿你能知道,我品嘗過什么樣的牡蠣!得,打住吧。你去哪里?”
“噢,我全明白了,雖說你增加了閱歷,但沒有學到該學的東西!”
這樣的“精明人”,何必派往巴黎?就近去個地方,豈不更為適宜?