王松海
同學(xué)們,你們可知道,在你呱呱墜地之前,你的父母就開始絞盡腦汁、費(fèi)盡心思地為你取名字了。你的名字中飽含著他們對你無限美好的深情寄托。他們希望你健康、美麗或者是聰明、有福氣,能成就一番大事業(yè)。那么,在英美國家,家長是怎樣為自己孩子取名的呢?
在英美國家,大多數(shù)人信奉基督教。在為新生兒洗禮時,他們常用《圣經(jīng)》中的人物或圣人的名字為嬰兒取名。有時人們也從拉丁文、古希臘文和希伯萊文中找一些好聽的詞匯為孩子命名。另外,也有人使用中世紀(jì)小說中的人物或歷史人物的名字,甚至是動植物的名稱作為孩子的名字。
從詞義上看,英語國家中的男孩名字大多數(shù)都含有“強(qiáng)壯(strong)”、 “勇敢(brave)”、 “幸運(yùn)(lucky)”等意義。例如:
Richard理查德(勇敢) Bill比爾(果敢)
David大衛(wèi)(小英雄) Mark馬克(戰(zhàn)神的后代)
Henry亨利(統(tǒng)治者) Peter彼得(巖石)
Victor維克多(勝利者) William威廉(意志)
而女孩的名字大多含有“美麗(pretty)”、 “可愛(lovely)”、 “幸福(happy)”、 “高雅(elegant)”等意義。例如:
Lily莉莉(百合花) Catherine凱瑟琳(忠誠)
Nancy南希(高雅) Alice艾麗斯(真理)
Julia朱莉亞(朝氣蓬勃) Susan蘇珊(百合花)
Rose羅斯(玫瑰花) Mary瑪麗(海上明星)
另外,有許多女子名以-a結(jié)尾,如Ada(艾達(dá))、 Barbara(巴巴拉)、 Belinda(比達(dá)琳)、 Linda(琳達(dá))等。還有些名字男女都可以用,只是用作女子名時在詞尾加上“-a”。 例如:
Donne(多恩) → Donna(唐娜) Paul(保羅) → Paula(波拉)