国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

怎樣正確理解并翻譯文言文

2009-01-17 05:28郭俊芝
青少年日記 2009年1期
關(guān)鍵詞:畫線省略文言

郭俊芝

[考點概述]

“理解并翻譯文言文句子”,能力層級為B。它的內(nèi)涵包括兩個方面:一是能讀通、讀懂主要內(nèi)容.并能正確理解文言文句子的結(jié)構(gòu)關(guān)系和含義;二是將文言文句子翻譯成合乎規(guī)范的現(xiàn)代漢語。理解是準(zhǔn)確翻譯的前提。

文言文翻譯的基本要求有三項:

1、“信”。指譯文準(zhǔn)確無誤.如實地、恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文意思翻譯出來。

2、“達(dá)”。指譯文通順暢達(dá),符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。

3、“雅”。指譯文優(yōu)美、自然、生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

對于中學(xué)生而言,關(guān)鍵是要做到“信”和“達(dá)”。

中考翻譯文言文還要遵循“直譯為主,意譯為輔”的原則,字字落實,準(zhǔn)確翻譯,恰當(dāng)轉(zhuǎn)換古今句式,巧妙處理古代修辭,譯出原文的語氣和風(fēng)格特點。

[備考策略]

1、通讀六本教材

文言文的學(xué)習(xí)必須“以教材為本”,舍棄教材而單純訓(xùn)練是舍本逐末的做法。同學(xué)們通讀教材,要達(dá)到三個標(biāo)準(zhǔn):一是正確朗讀,二是正確理解句意,三是正確解釋重點詞語。從一冊到六冊的文言文課文,同學(xué)們都達(dá)到了這個目標(biāo),就能為“理解并翻譯文言文句子”打下一個堅實的基礎(chǔ)。

2、掌握六種方法

①抄錄法。文言文中凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞都可以照原文抄錄。

例慶歷四年春,騰子京謫守巴陵。墓(《岳陽樓記》)

畫線部分的“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,翻譯時都應(yīng)該照抄。

譯為:滕子京被降職遠(yuǎn)調(diào)到巴陵郡(做知州)。

②添加法。文言文中的省略部分,翻譯時要添加必要內(nèi)容,使譯文通順、明確。如原文省略的主語、謂語、賓語、介詞等。

例永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。(《捕蛇者說》)

畫線部分承前,省略了主語“草木”,也省略了介詞賓語“之”。

譯為:碰到草木,(草木)都(被毒)枯死,(如果)拿(它的毒牙)咬了人,沒有誰抵擋得了它的。

③調(diào)整法。文言文中有些語句的訶語排列順序和現(xiàn)代漢語不同,在翻譯時要調(diào)整譯文的語序。

例荊國有余于地而不足于民。

(《公輸》)

按現(xiàn)代漢語的習(xí)慣應(yīng)該將“地”調(diào)整到“有余”之前,將“民”調(diào)整到“不足”之前。

譯為:楚國在土地方面有多余,而在人數(shù)方面還不夠多。

④刪除法。文言文中有些詞語僅有語法作用,無實際意義,或者同義結(jié)構(gòu)中詞義完全相同的詞語中的一個可以刪除不譯。

例輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘?!?《陳涉世家》)

畫線部分的“之”是助詞,沒有實際意義,可不譯。

譯為:停止耕作,到田坎上休息,失望嘆息了好一會兒,說:“如果(將來我)富貴了,我不會忘記你們的?!?/p>

⑤替換法。就是將文言詞語替換成現(xiàn)代詞語,這是翻譯的關(guān)鍵,因為文言文中的許多單音節(jié)詞都要“替換”成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞。“替換”時要注意古今異義、一詞多義、詞類活用等現(xiàn)象。

例亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺,每自比于管、樂毅,時人莫之許也。(《三國志》)

畫線部分必須“替換”的文言詞語有三個:“每”——常常,“時”——當(dāng)時,“許”——答應(yīng)。

譯為:常常把自己比作管、樂毅,(但是)當(dāng)時的人不贊成這種看法。

⑥對譯法。就是按照原文的詞語、詞序和句式,逐字逐句的翻譯。這是落實“直譯為主”要求的基本手段。

例可展馳至富家,發(fā)櫝出券歸其主。 (《侯可傳》)

畫線部分的“可”(侯可)、“晨”(早晨)、“馳”(騎馬)、“發(fā)”(打開)、“櫝”(木匣)、“出”(拿出)、“券”(田契)、“歸”(歸還)、“主”(主人)需替換成現(xiàn)代詞語,然后按照語序?qū)ψg成現(xiàn)代語句。

譯為:侯可早晨騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還給他的主人。

以上這些方法,在翻譯句子時,往往不是孤立的,而是相輔相成的。翻譯文言文句子時,應(yīng)根據(jù)實際需要靈活選用這些方法。

根據(jù)平時訓(xùn)練和中考閱卷的情況,翻譯文言文句子時,容易出現(xiàn)的失誤主要有以下幾種:

1、誤譯文言實詞。

例今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。

(《出師表》)

誤譯:這確實是處在危急和決定國家存亡的秋天啊!

“秋”的意思是“時刻”,這里譯為“秋天”是錯誤的。

應(yīng)譯為:這確實是處在危急和決定國家存亡的時刻啊1

2、誤譯文言虛詞。

例俄而崇韜入謝,因道之解焉。 (《馮道傳》)

誤譯:一會兒郭崇韜進(jìn)來向世宗謝罪,因為馮道化解了與世宗的沖突。

“因”介詞,表憑借,意為“通過”。

應(yīng)譯為:一會兒郭崇韜進(jìn)來向世宗謝罪,通過馮道化解了與世宗的沖突。

3、誤用現(xiàn)代詞語。

例有陳萇者,候其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉。

(《陽城傳》)

誤譯:有個叫陳萇的人,探知(或“等候”)陽城領(lǐng)到了工資,常常前去稱贊金錢的美好,每月總有所得。

“俸”即俸祿,指封建時代官員的薪水?!肮べY”,按期付給勞動者的報酬。二者雖有相似之處,但因時代不同,內(nèi)涵也不盡相同,不可用“工資”代替“俸祿”。

應(yīng)譯為:有個叫陳萇的人,探知(或“等候”)陽城領(lǐng)到了俸祿,常常前去稱贊金錢的美好,每月總有所得。

4、不辨感情色彩。

例遂不仕,耽玩典籍,忘寢與食。(《皇甫謐傳》)

誤譯:于是他不做官,沉靦于書籍之中,以至廢寢忘食。

“耽玩”,深深地愛好玩味,帶有褒揚(yáng)色彩,可譯為“沉醉”(深深地處于某種美好的境界之中);“沉湎”是貶義詞。

應(yīng)譯為:于是他不做官,沉醉于書籍之中,以至廢寢忘食。

5、誤譯原句語氣。

例此且武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?(《隆中對》)

誤譯:您難道也有(占它的)意思嗎?

根據(jù)上文“此殆天所以資將軍”,下文應(yīng)該是推測的語氣。

應(yīng)譯為:您恐怕也有(占有它)的意思吧?

6、不懂修辭。

例一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?老臣以媼為長安君計短也。(《觸龍說趙太后》)

誤譯:一旦山陵倒塌,長安君將憑什么在趙國存在呢?

應(yīng)譯為:(如果)有一天太后晏駕了,長安君將憑什么在趙國存在呢?

考生做文言文翻譯題時,不妨從以上幾個方面進(jìn)行檢查,看看自己的譯文是否正確。

[例題透視]

例閱讀下面的文段,翻譯畫線的語句。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南級瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

(2006年江蘇省鎮(zhèn)江市中考試題)

猜你喜歡
畫線省略文言
畫線也能算乘法?
偏旁省略異體字研究
文言斷句判斷法
文言實詞50例
文言實詞推斷法
配花朵
中間的省略
省略
如何對“畫線部分”提問?
句型轉(zhuǎn)換專練