吳德新
這兩個詞原來都指出身門第高或社會地位高的婦女和男子(即“貴婦”和“紳士”),但由于歷史的原因,它們的用法在現(xiàn)代英語中已有了較大變化,且不宜多用,在許多情況下通常用woman和man代之。它們在現(xiàn)代英語中其主要用法如下:
1?郾用于對一個男子或女子的尊稱。如:
There is a gentleman(lady) at the door. 門口有位先生(女士)。
This gentleman(lady) wishes to see the manager. 這位先生(女士)想見經(jīng)理。
有時用于對一個男性或女性的行為進行稱贊。如:
He(She) is a real gentleman(lady). 他(她)是個有教養(yǎng)的紳士(女士)。
注意:若是當著一個人的面直接稱呼他或她,一般不用gentleman或lady(在口語中有時也這樣用),而用sir或madam。但若是復(fù)數(shù)則又不能用sirs或madams,而用ladies或gentlemen。如:
May I leave now,sir(madam)?先生(夫人),我可以離開了嗎?
Please come in,ladies(gentlemen). 女士們(先生們),請進。
Hey lady—you can?蒺tpark there. 喂,小姐,那兒不能停車。
2?郾用于對一群男性和女性的敬稱(可視為sir與madam的復(fù)數(shù))。如:
Good morning,gentlemen(ladies)!先生們(女士們),早上好!
Can I help you,ladies(gentlemen)?先生們(女士們),你們要買什么?
比較:Can I help you,sir(madam)?你要買什么,先生(夫人)?
3?郾用于Ladies and Gentlemen(女士們,先生們)這一習(xí)語中。注意:其詞序不能反過來,且一定要用復(fù)數(shù)形式,即使在一群人中只有一個男性或女性也是如此。
4?郾 Ladies,Gentlemen可分別寫在牌子上表示“女廁所”和“男廁所”。注意:這兩個詞雖為復(fù)數(shù)形式,但表示單數(shù)意義。如:
Is there a Ladies near here?這附近有女廁所嗎?
(編輯 陳根花)