陳 安
地面上有一條銅板,上面鏤刻著年份:1961~1989。
整整28年,整整一代人。生活在對峙、驚恐和死亡之中。幸運(yùn)的是,在二十年后的今天,當(dāng)我們來到德國首都,站在這條銅板旁的時候,那堵154公里長、3.6米高的柏林墻已只剩下最后不長的一段,最后一段有意不予拆除,讓它作為驚世駭俗的紀(jì)念碑存留在那里的殘?jiān)?/p>
殘墻被粗疏的鐵絲網(wǎng)圍起,以免有人破壞、涂鴉。世界各地的人們,絡(luò)繹不絕地來到這里觀看、留影,瀏覽墻側(cè)走廊上布置的關(guān)于柏林墻歷史的文字和圖片。不論德語和英語用的都是陰沉、險(xiǎn)厄的詞匯:逃亡、逾越、射殺、死亡。在漫長的冷戰(zhàn)年代,哪能用得上團(tuán)結(jié)、和睦、友愛、親情這些溫馨甜美的詞語?一道長墻,就如一把長刀,把一個城市切成兩片;就如一道海峽,把一個國家隔為兩塊。家庭被拆散,親人被分隔,朋友難見面,師生永別離,多少人度過了多少不眠之夜,多少祖母和母親流淌了多少悲傷的眼淚!
很好,很好,今天我們看到的柏林已是一座完整的、暢通的、不再有人為阻隔的城市。柏林已從第二次世界大戰(zhàn)廢墟中復(fù)活,也已從冷戰(zhàn)的濃重陰影中走了出來。那城徽上站立的黑熊似乎站得更挺直了。城內(nèi)古典的和現(xiàn)代的建筑群相得益彰,使它比其他歐洲城市似乎顯得更有氣魄、更加壯觀。當(dāng)柏林愛樂管弦樂團(tuán)再次演奏《歡樂頌》的時候,柏林人更能體會“擁抱起來,億萬人民”的含義,更愿在上帝仁慈的雙翼下結(jié)成親密的兄弟姐妹。
在殘存的柏林墻邊,我想起了一位中國詩人:他已去世十多年了,但他的詩句仍留在我的記憶之中:“它又怎能阻擋天上的云彩、風(fēng)、雨和陽光?又怎能阻擋流動的風(fēng)和空氣,飛鳥的翅膀和夜鶯的歌唱?又怎能阻擋千萬人的比風(fēng)更自由的思想,比土地更深厚的意志,比時間更漫長的愿望?”
我很高興、很欣慰,在最后一段柏林墻面前,默默背誦著艾青的詩歌,忽然想起前段時間的報(bào)紙,有篇關(guān)于兩岸關(guān)系的文章:《兩情相悅,統(tǒng)一何妨》。