蔣連瓊
影視來源:《功夫熊貓續(xù)集之蓋世五俠的秘密》
小噱頭:可怕的敵人是?
劇情引導:山路小道,飛沙走石,只見大小倆熊貓一路狂奔。正是聞名遐邇的功夫大師,以及他最近收的得意門生、打敗了擾亂社會和諧份子太郎的神龍大俠胖熊貓阿寶……
【臺詞片段】
Shifu: You ready?
Po: Readys my middle name. What do we got? Gang of terrible rhinos? Crocs? Rabid wolves? Lets do it!
Shifu: Be warned. This may be the toughest challenge youve ever had to face.
Po: Get ready to feel the thunder!
Shifu: Introduction to kung fu class.
Po: Can I use the Wuxi finger hold onem?
Shifu: Id try not to. Remember, Po, each generation teaches the next one. And so the art of kung fu lives on, in you and now in these... delightful children.
Po: What?
Shifu: Good luck.
Po: Wait a second! Master Shifu! Come on!
【臺詞翻譯】
師父:準備好了?
阿寶:我生來就做好了準備。要對付誰?犀牛幫?鱷魚?還是餓急了的狼?這就開打吧!
師父:先提醒你。這也許是你所面臨的最艱難的挑戰(zhàn)。
阿寶:就等著被雷吧!
師父:武術入門初級班。
阿寶:偶能用五溪指捏他們咩?
師父:最好不要。要記住,阿寶,每一代習武之人都要將武術傳給下一代,這樣才能代代相傳保留至今,傳到你手中,現(xiàn)在又要傳到……這些活潑可愛的孩子們手中。
阿寶:啥?
師父:祝你好運。
阿寶:等一下!師父!拜托!
Middle name
哈利·波特和小布什的全名分別是什么?前者是Harry James Potter,而后者是George Walker Bush。在他們各自的姓和名中間夾著的那個,就是中名middle name了。
中名一般也是父母決定的,通常會使用父親的名字(比方哈利波特那個)或者母親的娘家姓,所以很多人的中名同姓一樣在出生前就已經(jīng)注定了。難怪阿寶可以說My middle name is ready來表示俺生來就做好了準備。當然也不排除其他情況,比方布什那個中名Walker就沒調(diào)查出來到底從哪兒來的。另外中名可以沒有,也可以有很多個,比方英國音樂家Brian Eno的全名就是Brian Peter George St. Jean le Baptiste de la Salle Eno。簡直跟元曲的襯字似的……