曾 蒙
炳草崗
你是心臟,我順應(yīng)你的脈搏
按時(shí)走向早晨八點(diǎn)半。
你是書店,你是行走的風(fēng)景,
我的眼睛很疲勞,
跟隨我走向衰老。
你是街邊乞討的老人,
你是德克士和麥當(dāng)勞。
你是花花的衣服,
你是電信的催款單。
你是占線的盲音,
你是我多少迷失的夜晚。
炳草崗,你沒有山梁,
更沒有稻草,
你有的是我無法鏈接的郵箱。
廣場(chǎng)
你一再地變化,
險(xiǎn)些不再讓人熟悉。
你熟悉著天氣和彩氣球,
就像你熟悉高分貝的喧嘩。
在你的身邊,
我一再拒絕著凝視,
那些臉龐上的蒼老。
附近是書店和德克士,
附近有泰隆和東方巴黎。
我一再地來,
一再地走。
我已經(jīng)不再年輕。
我看到女兒在廣場(chǎng)上奔跑,
她跑的樣子,使我欣慰。