孫繼偉
“普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)”要求學(xué)生在高中階段要掌握非謂語(yǔ)動(dòng)詞等語(yǔ)法項(xiàng)目。在非謂語(yǔ)動(dòng)詞的教學(xué)中,講到分詞時(shí),教師都會(huì)強(qiáng)調(diào)分詞和分詞短語(yǔ)在句子中充當(dāng)狀語(yǔ)時(shí),其邏輯主語(yǔ)必須要與句子主語(yǔ)一致,如:
①The teacher came in, holding a flower in her left hand.
其中holding的邏輯主語(yǔ)是句子的主語(yǔ)the teacher。而當(dāng)分詞和分詞短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)與句子的主語(yǔ)不一致的時(shí)候,要加入它們自己的主語(yǔ),如:
②He rushed into the room, his face covered with sweat.
這種構(gòu)成的結(jié)構(gòu)叫分詞的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。如果上述邏輯關(guān)系不一致,又沒(méi)有使用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),那么就判定句子是錯(cuò)誤的,如:
Wrong: ③ Leaving the office, the light went out by itself.
Right:④ Leaving the office, he found the light went out by itself.
但實(shí)際上在閱讀報(bào)刊時(shí),師生往往會(huì)遇到分詞和分詞短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致,但又沒(méi)有用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),如:
⑤Tired but happy,the bus whisked us home.
⑥ Going up the hill,the statue of Lincoln struck my eye.
那么是報(bào)刊用錯(cuò)了句子嗎?不盡然。這種“懸垂”和“無(wú)依著”分詞現(xiàn)象在語(yǔ)法上被稱作懸垂分詞(Dangling Participle)也叫無(wú)依著分詞(Unattached Participle)。從起源上來(lái)說(shuō)懸垂分詞是語(yǔ)言的錯(cuò)誤使用(Performance Error),這種結(jié)構(gòu)因?yàn)樵诰渥又姓也坏竭壿嬛髡Z(yǔ)、無(wú)依著而歷來(lái)遭到語(yǔ)法學(xué)家的批評(píng)。中學(xué)教師傳授的句子正誤判定方法正是基于其起源的錯(cuò)誤性。但是懸垂分詞并非都是錯(cuò)誤的語(yǔ)義結(jié)構(gòu),如上例句⑤⑥并沒(méi)有引起意義的含糊,且當(dāng)句中有暗示分詞主語(yǔ)的人稱代詞、物主代詞或名詞所有格時(shí),這樣的句子是可以使用的。事實(shí)上,在現(xiàn)代報(bào)刊英語(yǔ)和科技文體中,這類文字還并非罕見(jiàn),而且還廣泛地被人們接受和使用。
在高中階段出現(xiàn)的這類可接受性的懸垂分詞多數(shù)是現(xiàn)在分詞,少數(shù)使用過(guò)去分詞。它們?cè)诳萍加谜Z(yǔ)中使用較多,這主要是因?yàn)榭萍颊Z(yǔ)體通常避免使用人稱主語(yǔ)I,we,you等。例如:When installing a boiler, the floor space which is available is very important.(安裝鍋爐時(shí),適當(dāng)?shù)目臻g是最重要的。)又如:When packing the goods, greatest care must be given to reinforcing the cases as any damage in transit would cause us heavy losses.(包裝貨物時(shí),必須加固包裝箱,因?yàn)檫\(yùn)輸中的任何損害部分使我們蒙受重大損失。)諸如此類出現(xiàn)在科技語(yǔ)體中的說(shuō)明文字屢見(jiàn)不鮮,采用這種“方便的語(yǔ)法錯(cuò)誤”(convenient solecism)是由特殊的文體所決定的。
在高中階段出現(xiàn)的懸垂分詞還常見(jiàn)于表明說(shuō)話人對(duì)所說(shuō)的話的方式、條件以及說(shuō)話人的態(tài)度或看法等,詳見(jiàn)下表:
從上表列舉的帶有懸垂分詞的例句可以看出:這些懸垂分詞和分詞短語(yǔ)的表達(dá)及用途相對(duì)固定,它們的詞組已被很多詞典編撰者當(dāng)作固定詞組,如:generally speaking, frankly speaking,judging from ,coming to details等。另外,從詞性角度來(lái)看,有些懸垂分詞已不再被看作是分詞,失去了動(dòng)詞的本性,已演變成介詞或連詞,如:barring,bating,excepting ,providing(that),provided(that),saving 等。
然而,在脫離了上下文的情況下,非科技文體和特定表達(dá)時(shí),有些“懸垂”現(xiàn)象卻應(yīng)該避免,至少對(duì)于初學(xué)非謂語(yǔ)動(dòng)詞的高中生,教師不該鼓勵(lì)他們?nèi)ツ7潞褪褂玫摹@? Barking furiously, I led the dog out of the room.這種在理解上會(huì)引起歧義或者在表意上會(huì)引起混亂的懸垂分詞是不可接受的。
綜上所述,懸垂分詞雖然初為錯(cuò)誤使用所致,但一旦被廣大受眾所接受,便成為正確英語(yǔ)。由于其產(chǎn)生的特殊性,及其使用場(chǎng)合的有限性,懸垂分詞與一般分詞不一樣,是一種超常規(guī)的語(yǔ)言現(xiàn)象,這應(yīng)引起教師的重視,不能把懸垂分詞結(jié)構(gòu)一律斥之為句子錯(cuò)誤。而另一方面,“從英語(yǔ)的修辭角度看,特別是從英語(yǔ)基本功訓(xùn)練的角度看,還是應(yīng)該避免使用懸垂分詞結(jié)構(gòu)”(章振邦),教師和學(xué)生必須牢固樹(shù)立主謂一致觀,首先要懂得分詞結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ)的問(wèn)題,畢竟懸垂分詞的產(chǎn)生源于錯(cuò)誤聯(lián)系,違反了主謂一致原則。
E-mail:lili79928@163.com
編輯/李莉