葛 冰 盛 凱
友誼是一種甜蜜的責(zé)任。
這個(gè)地方的老鼠一點(diǎn)也不喜歡春天。相反的,他們一心向往冬天。因?yàn)槎祀m冷,卻可以吃到美味佳肴——蛇餐。
在最寒冷的日子里,老鼠們四處鉆洞,讓冷空氣流進(jìn)蛇冬眠的小窩里,把他們凍成冰棍兒,再拖出來(lái)盡情地大吃特吃。
但有一只圓鼻頭的小白鼠例外。幾年前,有一天,小白鼠到小鎮(zhèn)附近的山坡上找食吃,突然,一絲若有若無(wú)的聲音飄進(jìn)他的耳朵。
山坡下有一座小木屋,動(dòng)聽的音樂(lè)正是從里面飄出來(lái)的。小白鼠在縫隙中看到一條帶花紋的蛇,正昂頭立在地板上左顧右盼。蛇的對(duì)面,一位白胡子老人盤腿坐在地板上,吹著一只小巧的口笛。
之后,小白鼠每天都來(lái)聽,即使最寒冷的冬天也從不間斷。終于,小白鼠自己也做了一只小口笛,形狀和老人的一模一樣,但小多了。小白鼠學(xué)著老人的樣子吹,竟學(xué)得一模一樣。
今年冬天很冷。小白鼠已經(jīng)有三天沒去小木屋了,他病了。其他的老鼠焦急地在洞里跑來(lái)跑去,因?yàn)槎於伎爝^(guò)去一半,他們還沒有找到一條凍僵的蛇。
“好消息!好消息!那耍蛇的人死了?!?/p>
“那蛇呢?一定被凍僵了吧!”
“這回可以大吃一頓鮮美的蛇肉了?!?/p>
老鼠們貪饞地叫喊著。小白鼠掙扎著爬起來(lái):“不要吃她,她是條舞蛇。”可沒人理會(huì)他。
過(guò)了不久,老鼠們舉著一條凍成冰棍似的蛇,鉆進(jìn)鼠洞。小白鼠認(rèn)出來(lái),這蛇正是那條舞蛇。小白鼠憂傷地注視著舞蛇?;秀遍g,他看到舞蛇的尾巴尖好像動(dòng)了一下。小白鼠取出了小口笛,輕輕地吹了一聲。舞蛇的尾巴輕輕顫抖了一下。小白鼠爬起來(lái),用盡力氣,熟練地吹起了小口笛。蛇尾巴開始習(xí)慣性地旋轉(zhuǎn),由尾部向上,一點(diǎn)點(diǎn)豎起來(lái),轉(zhuǎn)著圈子。老鼠們驚呆了,嚇得連大氣也不敢出。
曲子的節(jié)奏加快了,舞蛇的舞姿也更加靈活舒展。匍匐在地的老鼠們目睹著這從未見過(guò)的動(dòng)人情景:一只小白鼠站在中間吹著口笛,金蛇環(huán)繞著他狂舞。
驀地,舞蛇看見地面中間有一只小白鼠,本能地,舞蛇發(fā)出閃電般的一擊。小白鼠受了致命的傷,吹奏停止了。舞蛇愣住了,猛然,舞蛇看見了小白鼠嘴邊的口笛。生命垂危的小白鼠又拼出最后的力氣吹了一下。舞蛇顫抖了,她望著小白鼠,眼睛濕潤(rùn)。
舞蛇開始慢慢地在小白鼠面前舞動(dòng)。沒有音樂(lè),這是一種無(wú)聲的悲哀的舞蹈——獻(xiàn)給她的朋友小白鼠的。小白鼠帶著微笑閉上了眼睛。嘀嗒!一顆清亮的液體落在他身上,這是舞蛇的淚。
所有的老鼠都木然地看著:一條美麗的舞蛇,用頭輕輕地托著小白鼠,帶著一種莊嚴(yán)、肅穆,向洞外爬去。
戀嘟蝶摘自《成就你一生的動(dòng)物故事》