江 湖
今年第7期《人民文學(xué)》刊出特稿《山花枝接?;ㄩ_——中日漢俳聯(lián)句接力》,內(nèi)容為中日兩國的一些政治家、文學(xué)藝術(shù)家、社會活動家以漢俳聯(lián)句接力的形式歌詠酬唱,表達(dá)了對一個和平與和諧的世界的信念和向往。
2007年4月,溫家寶總理訪日本期間,曾以一首漢俳“和風(fēng)化細(xì)雨/櫻花吐艷迎朋友/冬去春來早”,表達(dá)了那次“融冰之旅”的感想。日中文化交流協(xié)會會長、詩人辻井喬也即興以一首俳句酬唱。這兩首俳句讓在現(xiàn)場采訪的NHK編輯湯田美代子感動不已,并使她形成了舉行“中日漢俳聯(lián)句接力”的想法?!皾h俳聯(lián)句接力”要求在唱和中后者必須在俳句里體現(xiàn)出前者使用過的一個字詞,或此唱彼和、相呼相應(yīng),或另辟蹊徑、重新展開。依照日本俳句創(chuàng)作多為36首的雅趣,故有18組36人參加?!爸腥諠h俳聯(lián)句接力”從2007年10月號《NHK電視漢語講座》雜志開始連載,至今年3月號結(jié)束。
一些中國作家、詩人和評論家參加了漢俳聯(lián)句接力。王蒙所作“細(xì)雨潤東風(fēng)/遙思諸友夢魂中/小園花正紅”,起句上承溫家寶總理的“細(xì)雨”,然后由小而大、由大而遠(yuǎn)、再復(fù)入小,以色彩動態(tài)美為詩情畫意“點睛”。莫言的小說在日本有較大影響,他所作“窗外竹搖風(fēng)/室內(nèi)花開春意盈/摯友在東瀛”傾吐了其悠然淡然的心境。即將滿百歲的詩人林林正住院療養(yǎng),此次刊出的是他1991年訪日所作“籬畔舞姿昂/歌詞出自名家手/和音久繞梁”。鐵凝的許多作品也被譯成日文,她所作“瑞雪凝厚春/鐵樹花開迎故人/友情四季新”,里面藏有本人名字,足見其創(chuàng)作上的機(jī)智。謝冕所作“新雪照寒衣/竹間漏下月消息/有人夜聞笛”中,靜謐之美給人無盡的深思。
“春輝滿天櫻/融雪溫馨照世界/杖莫如信也”,日本前首相村山富市的這首作品使日本傳統(tǒng)的三十六歌仙聯(lián)句成為圓滿一環(huán)。作品中特用“溫”字,有意和溫家寶總理形成呼應(yīng),形成一個溫暖的循環(huán),亦祝愿中日之間友情常在。