王后東
現(xiàn)在語文教材的版式,尤其是中小學(xué)現(xiàn)行的語文教材的版式過于單一,不能很好地適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的要求。
筆者認(rèn)為,語文教材的版式,除了與現(xiàn)代文有關(guān)的文章或文段仍保留現(xiàn)在的版式不動,凡是文言部分。都應(yīng)回歸歷史,還原其傳統(tǒng)本色,即繁體字,不加標(biāo)點(diǎn),字從右向左豎行書寫版式,甚至還可以將有些名篇以行書或楷書的書法版式表現(xiàn)(可以用簡體字注解)。只有這樣才是真正合乎歷史事實(shí)。真正展示歷史與現(xiàn)實(shí)的過渡和傳承,真正做到歷史與現(xiàn)實(shí)的和諧共存。
首先,這有利于中華五千年?duì)N爛文明的完整傳承延續(xù)。
繁體字是我國傳統(tǒng)文化和悠久歷史的重要載體,已經(jīng)為我國文明的傳承兢兢業(yè)業(yè)的服務(wù)了幾千年。從沒有間斷過。但是現(xiàn)在。尤其是我們大陸的人們,除了一部分專業(yè)人員之外,隨著時(shí)間的流失,隨著簡體字的一統(tǒng)天下,已經(jīng)有很多的人不認(rèn)識繁體字了。
筆者并非是在夸大繁體字的作用,更不是否定簡化字的歷史功績。但我們也應(yīng)該客觀地認(rèn)識和評價(jià)這兩種字體的歷史與現(xiàn)實(shí)作用,不能完全肯定或否定其中任何一種字體的作用。最好的辦法就是改革現(xiàn)行語文教材的版式,使兩種版式共存,兩種文字共用。從而可以更直接的與傳統(tǒng)文化銜接,沒有陌生感。斷層感,這樣才能兩全其美。我國在解放初期改革繁體字,實(shí)行簡體字是針對當(dāng)時(shí)的歷史現(xiàn)實(shí)需要做出的選擇,現(xiàn)在再進(jìn)行改革也是從歷史和現(xiàn)實(shí)需要的角度出發(fā),也是歷史的進(jìn)步。我們千萬不能把對我國傳統(tǒng)文化的研究、繼承、延續(xù)的重任只留給那么一小部分人去做。他們即使能做了,也能做好,但是沒有太大意義。因?yàn)椋腥A悠久文明:燦爛文化需要全國人民才能真正繼承和延續(xù)下去,放在研究室或博物館里的文明不是真正的中華文明。
因此,兩種版式共存,兩種文字共用的語文教材,有利于歷史與現(xiàn)實(shí)和諧銜接,有利于我國文明完整地傳承延續(xù)下去。
其次,有利于對學(xué)生進(jìn)行審美教育,提高他們的人文素養(yǎng)。
我國漫長的歷史文明的重要載體都是文言文,而且無論是字體還是字形都不止一種,版式大都是豎排版式。這些外在形式的延續(xù)正是對我們這些后來者進(jìn)行的最直觀、最實(shí)用的教育。而縱觀我們現(xiàn)行的語文教材,無論是大學(xué)的,還是中小學(xué)的教材。其中的文章,無論古今中外的文章板式全都是橫排的,文字全都是簡體字,字體也全都是楷體。這樣整齊劃一,看似很好。實(shí)則有不少的缺陷。好像我們的文明只通過文字的內(nèi)容就完全可以概括了,這種脫去形式外衣的文化教育實(shí)際上在某種意義上割斷了歷史。這樣做是認(rèn)識上的片面化,更是行動上的短視。
另外,對于我國獨(dú)特美妙的書法藝術(shù)。四大發(fā)明中的印刷術(shù),如果我們的語文教材中的文言作品能以書法的形式出現(xiàn),能以傳統(tǒng)的版式展現(xiàn)在廣大學(xué)生的眼前,學(xué)生在欣賞美文的同時(shí),又可以得到書法藝術(shù)美學(xué)價(jià)值的熏陶。真正感受到我國古代印刷術(shù)的偉大。這樣直接省力的教育效果是現(xiàn)行的教材不能達(dá)到的,也是老師們用再多的語言來描述也很難達(dá)到的。隨著時(shí)間的流失,學(xué)生們在潛移默化之中人文養(yǎng)得到了極大的提高。
第三、有利于激發(fā)學(xué)生的民族自豪感,促進(jìn)子孫后代長遠(yuǎn)發(fā)展。
我國有著悠久的歷史、燦爛的文化,它既包括以簡化字作為重要載體的我國現(xiàn)代文明。又包括解放初期之前的以繁體字、文言文為重要載體的近代文明和古代文明。我們要全面合理的認(rèn)識和應(yīng)用繁體字這個(gè)重要的工具。不能讓這一文化載體的作用在廣大人民當(dāng)中消失。臺灣,香港等地沿用繁體字的現(xiàn)實(shí)證明,它并沒有阻礙社會的進(jìn)步,反而更有利于現(xiàn)代人與古代人進(jìn)行無隔閡的對話。
如果我們現(xiàn)在還不及時(shí)地進(jìn)行這種改革,在可預(yù)見的不久的將來,大部分中國人將不再認(rèn)識繁體字,不懂書法,不熟悉舊有版式,讀不懂舊版文言的句讀。等到那時(shí),我們的子孫后代看其祖先的文字、文章時(shí),就像我們看外語、外文一樣的陌生,這對于中國人來說真是一種悲哀。沒有了文化的認(rèn)同感、親近感,怎么可能會有民族自豪感呢?
現(xiàn)在教育界一再大聲疾呼對學(xué)生進(jìn)行素質(zhì)教育。提高學(xué)生綜合素質(zhì)。但好的想法需要好的載體、好的途徑去實(shí)現(xiàn)。改變現(xiàn)有語文教材的版式就是眾多好的載體、好的途徑之一。
讓我們一起行動起來吧,為我們的兩種版式共存一體的語文教材的出現(xiàn)而努力吧!