朱 顏
同學(xué)們,提起fish,你一定有點(diǎn)饞了??墒且⌒难?,因?yàn)橛行ゝish是不能吃的。
在英語中,fish還常常被用來指“人”,類似于漢語里的“家伙”等。如:a poor fish意為“可憐蟲”,a big fish意為“大亨”,a cold fish意為“冷淡的人”等。
另外,由fish構(gòu)成的習(xí)語也非常生動(dòng)、有趣。如:fish in the air意為“空中釣魚”,喻指“方法(向)不對(duì)而達(dá)不到目的”,相當(dāng)于漢語中的“徒勞無功”。又如:like a fish out of water喻指“與環(huán)境不合的人”。
而含有fish的一些諺語則更有哲理。例如:
Never offer to teach fish to swim.不要班門弄斧。
The best fish swim near the bottom.
好魚在水底。(好東西不易得到)
同學(xué)們,一定要記住這些不能吃的fish哦!
學(xué)過英語的同學(xué)哪能不知道我“bye”呢,bye就是“再見”的意思嘛!可是今天我不想跟大家說“再見”了。
說我“bye”是“再見”的意思,我并不否認(rèn),但我可不只有這一項(xiàng)本領(lǐng)哦!除了表示“再見”之外,我還有大家意想不到的能力,你們看:by the bye(順便提起,對(duì)了),這里的bye是“附屬物”的意思,go to bye byes(去睡覺),這里的bye-byes是我們常說的“床鋪,睡覺”的意思。
當(dāng)然,同學(xué)們一般不用這兩個(gè)短語,大家都喜歡用by me way和go to bed來代替by the bye和g oto bye-byes。不過,你們也不要小看了我“bye”的本領(lǐng)哦!