孫驍驥
自從出版之后,《1984》在歐美迅速成為暢銷書?!袄洗蟾缭诳茨恪钡年幱跋窳鞲胁《疽粯釉谖鞣绞澜缰袛U(kuò)散,籠罩著半個地球,而人們對于1984這個距離并不算遙遠(yuǎn)的年份,也不由得生發(fā)出一種揮之不去的隱憂。那么,在60年后回顧《1984》的出版,我們能從中梳理出怎樣的時代圖景?用電視屏幕監(jiān)視我們一舉一動的“老大哥”,到底是純屬虛構(gòu)還是真實(shí)存在?
今年的6月8日是喬治·奧威爾《1984》出版60年紀(jì)念。1949年的這一天,倫敦的瑟克·瓦伯格(Secker & Warburg)出版社印行了《1984》,而今年剛好60歲的日本作家村上春樹也選擇了在這個時候出版向奧威爾“致敬”的小說《1Q84》。一時間,洛陽紙貴,此書一周內(nèi)發(fā)行量就達(dá)到96萬本,英語、漢語譯本的版權(quán)報(bào)價也隨即飛升。
但對于村上借《1984》之名為新書造勢的做法,英國媒體表現(xiàn)得有些不以為然,認(rèn)為此舉意在提高小說銷量,與奧威爾本人扯不上什么關(guān)系?!睹咳针娪崍?bào)》6月7日刊登文章稱,雖然《1Q84》銷量可觀,日本新潮社甚至在書正式發(fā)行前就增印了數(shù)萬本,但“讀者們之前并不知道一千多頁的小說究竟在講什么故事”,不少人僅僅是沖著村上春樹和奧威爾的名聲而去,并不是文學(xué)本身。
如果說《1Q84》是“未讀先熱”,《1984》則有些明日黃花的味道。小說家羅伯特·哈里斯近期以《怯懦膽小的溫斯頓拯救了我們》為題,在《泰晤士報(bào)》撰文指出,《1984》的出現(xiàn)的確改變了人們看待世界的視角,但他對未來的具體預(yù)言并不十分成功,至少,對于電子技術(shù)為人帶來的便利,奧威爾完全沒能預(yù)見到。英國人是否已對奧威爾筆下的灰暗未來感到了厭倦?除了零星見于報(bào)端的紀(jì)念性文章以及“企鵝出版社”刊行的《1984》紀(jì)念版,奧威爾似乎正逐漸被英國大眾“遺忘”。實(shí)際上,這種情況也不難理解,對于目前政局動蕩、經(jīng)濟(jì)困難的英國人來說,一本書的出版,與自己實(shí)際生活的關(guān)系并不大。在如今連人們工作都朝不保夕的英國,要讓英國人民像咱們紀(jì)念國慶60周年那樣紀(jì)念他們早已熟讀的《1984》,未免有些強(qiáng)人所難。
時代造成的誤讀
當(dāng)1984年真正來臨的時候,人們卻頗為“高興”地看到,奧威爾對未來世界的悲觀預(yù)言實(shí)際上有些落伍,甚至是某種失敗。電視屏幕非但沒發(fā)展為政府監(jiān)視民眾的工具,反而成為了人們消磨時間的一大方式;世界也并沒有被一位斯大林式的“大哥級人物”所統(tǒng)治。不僅如此,1984之后不久,那些有“老大哥”傾向的國家紛紛易幟,甚至崩析。于是,有人預(yù)言說“歷史終結(jié)了”,人類所追求的“美麗新世界”并不在無法確定的未來,而恰恰在于我們身處其中而并不自知的現(xiàn)實(shí)生活。
說到《1984》的出版,不得不提先于它4年出版的《動物農(nóng)莊》。直至正式面世,這部篇幅不長的小說曾前后輾轉(zhuǎn)于5家出版社。當(dāng)奧威爾1944年把這部“斯威夫特以來少有的諷刺文學(xué)”書稿寄給Faber and Faber出版社時,卻遭到時任編輯的T.S.艾略特的退稿。艾略特在寫給奧威爾的退稿信中雖不忘恭維奧威爾平實(shí)又不失優(yōu)雅的文筆,但他給出的最終意見是,“我們沒法確信書中的觀點(diǎn)是批評當(dāng)前政治局勢的正確視角?!苯Y(jié)果,小說因?yàn)閮?nèi)容的“政治不正確”而遭“夭折”。
不過,歷史上的政治正確與否從來都像拋向空中硬幣的兩面一樣閃爍不定。一年以后,日本投降,美蘇兩大軍事勢力形成,“冷戰(zhàn)”的序幕從此拉開。時移則事異,瑟克·瓦伯格出版社此時印行的《動物農(nóng)莊》迅速成為各大書店的暢銷書。將小說中的公豬“拿破侖”和“雪球”類比為斯大林與托洛茨基,逐漸成為人們津津樂道的話題。幾乎窮了一輩子的奧威爾,居然靠著版稅買下了蘇格蘭一個偏僻小島的寓所,并在那里寫出了更為重要的作品《1984》。
監(jiān)視與被監(jiān)視變成樂趣
無疑,《1984》為奧威爾帶來了更高的聲譽(yù),但是他自己卻深知作品的迅速走紅不過是為彌漫于當(dāng)時冷戰(zhàn)政治氣候增添了一個注腳。1949年正是令西方噤若寒蟬的“麥卡錫主義”盛行的前夜,對“社會主義”的咒罵與詆毀,早已充斥于人們每天閱讀的報(bào)紙與廣播中。于是,《1984》中無所不在的“老大哥”形象,也就順理成章地成為了西方聲討蘇聯(lián)與斯大林的長篇檄文,被人們當(dāng)做政治宣傳冊來閱讀。
奧威爾一直以獨(dú)立的社會主義者自居,對于讀者將其作品作如此的“政治詮釋”,自然多有不滿。在回答美國汽車工人協(xié)會寄給他的一封質(zhì)問信件時,奧威爾辯解道:“我的小說《1984》并非有意對社會主義或者英國工黨進(jìn)行攻擊,我本人并不相信書中描寫的那種社會真的會到來??極權(quán)主義的根源其實(shí)深植于大部分人的思維中,我只是將它以邏輯的方式表述出來?!?/p>
奧威爾所擔(dān)心的“那種社會”真的不會到來嗎?在距離“老大哥在看你”的口號第一次出現(xiàn)的60年后,小說里的政治烽火早已熄滅,但“老大哥”的目光卻從未離開過我們。據(jù)統(tǒng)計(jì),在奧威爾的故鄉(xiāng)英國,監(jiān)控鏡頭的數(shù)量超過了420萬臺,如果以全國總?cè)丝趤沓?,平均約每14個人的頭頂就高懸著一只“老大哥的眼睛”,每人每天的行動會被攝像機(jī)“捕捉”達(dá)三百余次。
此等場景,與《1984》中描寫的世界圖景何異?倫敦的《旗幟晚報(bào)》曾做過一項(xiàng)有趣的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在奧威爾位于倫敦北部故居周圍400碼的范圍內(nèi),居然“潛伏”著32臺全天候工作的監(jiān)控?cái)z像頭?!袄洗蟾缭诳茨恪钡目谔?,不僅戰(zhàn)勝了小說的男主角溫斯頓,更是在現(xiàn)實(shí)中擊敗了奧威爾自己。
實(shí)際上,《1984》所虛構(gòu)的故事在今天的許多西方國家?guī)缀蹙偷扔诂F(xiàn)實(shí)。因攝像與監(jiān)視技術(shù)被濫用而產(chǎn)生的爭議,已是人們司空見慣的話題。設(shè)計(jì)監(jiān)視系統(tǒng)的原意是作打擊犯罪與恐怖分子之用,但自從美國提出“反恐戰(zhàn)爭”的概念以來,“監(jiān)控”和“國家安全”的概念就被武斷地焊接在一起。在這個前提下,“監(jiān)控?cái)z像技術(shù)”就有了發(fā)展的空間。
這些隱藏在暗處的小東西正不斷蠶食著人們的隱私。購物習(xí)慣、社交活動以及乘汽車與火車的旅行,所有日常生活的細(xì)微部分,在越來越嚴(yán)密的監(jiān)視之下,無所遁形。歐盟多國之間數(shù)年前曾簽訂協(xié)議,確保監(jiān)控?cái)?shù)據(jù)的共享。更有甚者,在二戰(zhàn)后以“民主”著稱的德國,法院授權(quán)警察,為了監(jiān)控潛在的抗議全球化的鷹派人士,竟然能對人們的郵件肆意檢查?!胺ňW(wǎng)恢恢”之下,無人能逃“老大哥”的視線。
最近,首都的某家報(bào)紙就刊登出一位尚未到醫(yī)院就醫(yī)的甲型H1N1流感患者的監(jiān)控錄像截圖和他數(shù)天的具體行程,作為特別報(bào)道。但曝光一個人乘地鐵、打的、吃飯、散步等活動精確到分鐘的時間和具體地點(diǎn),除了可增加報(bào)紙銷量之外,也不由得讓人狐疑:我們周圍到底潛藏著多少雙關(guān)注我們一舉一動的“老大哥的眼睛”?
當(dāng)然,如果僅僅為了說明“個人隱私不可侵犯”這點(diǎn)意思,奧威爾大可不必殫精竭慮寫作《1984》,最后還因連續(xù)熬夜寫書而把自己的性命給搭上。半個多世紀(jì)之后,在英國和美國,仍然有《1984》改編的戲劇和電影上演,出版社仍刊印此書的特別紀(jì)念版,足以說明它不應(yīng)該被單純理解為是一本應(yīng)景的“諷刺”或者“預(yù)言”之書。在“老大哥”式的思維方式逐漸成為一種流行文化的今天,“看”與“被看”的雙方已經(jīng)不再停留于“監(jiān)視”與“受控”的單向關(guān)系,而是相對的、可逆的。就像詩里的句子:“你站在橋上看風(fēng)景,看風(fēng)景的人在樓上看你”。我們在被監(jiān)視的同時,很可能也享受著監(jiān)視他人的樂趣。
當(dāng)《1984》成為一樁生意
1999年,荷蘭維羅妮卡電視臺播出了首部“真人秀”節(jié)目,其創(chuàng)意直接來自于《1984》中無所不在的“老大哥”對人們行動永不間斷的監(jiān)視。節(jié)目的制作其實(shí)很簡單:十幾名青年男女被送進(jìn)有足夠的生活用品,但與外界隔絕的密室之內(nèi),房間布滿了24小時運(yùn)作的攝像頭。在錄制節(jié)目的3個月時間里,這群年輕人每天的生活細(xì)節(jié),包括吃喝拉撒睡等等被觀眾盡收眼底。在荷蘭播出后不久,“老大哥真人秀”節(jié)目又出現(xiàn)在了比利時、英國、美國、澳大利亞,甚至是“民風(fēng)淳樸”的印度的電視熒幕上,內(nèi)容越來越低俗,收視卻越來越火爆。奧威爾說什么都不會想到,多年以后的今天,他筆下的“老大哥”會以完全商業(yè)化的方式進(jìn)入人們的生活。
“英國博物館運(yùn)動”(The Campaign for Museums)曾經(jīng)以“史上最沒用的發(fā)明”為題調(diào)查了一千多名不同年齡段的英國人。結(jié)果顯示,真人秀獲得有史以來最沒用發(fā)明的第二位,僅次于原子彈,排在死刑、塑料袋和信用卡之前。雖然有“電視垃圾”之稱的“真人秀”節(jié)目內(nèi)容低俗有目共睹,一些社會組織取締此類節(jié)目的呼聲也不絕于耳,但數(shù)百萬的收視率讓任何一家電視臺都不可能抵御真人秀的金錢誘惑。
2009年3月,27歲的英國“真人秀”女明星杰德·古迪在英格蘭的家中去世。古迪7年前因在英國著名節(jié)目“老大哥真人秀”中大膽出位的表現(xiàn)而一炮走紅,成為全英最知名的“草根明星”。去年,她不幸確診患上宮頸癌,不過,古迪此時做出了一個常人難以想象的決定:將自己同病魔抗?fàn)幍娜^程賣給電視公司,把“真人秀”進(jìn)行到底。她將自己最后的日子交給英國頭號媒體攻關(guān)大亨馬克斯·克里夫德安排,一家電視臺高價買下版權(quán),跟蹤拍攝了三集的專題片,記錄下她生命的最后歷程。古迪人生的最后一章,在某種意義上已經(jīng)不屬于她自己,而是成了“老大哥”眼中可以售出不菲價錢的“古迪與癌癥”連續(xù)劇。
這無疑是一個消費(fèi)的時代。一個人從出生到死亡乃至個人隱私,其巨細(xì)靡遺的內(nèi)容都可以是一筆買賣。不過,表面上“物質(zhì)極大豐富”的今天,在人們思想的暗處是否也潛藏著《1984》的思維方式呢?“伴隨著無限消費(fèi)選擇之下出現(xiàn)的,是奧威爾式的對文化生產(chǎn)與公共空間的新型鉗制”,全球化的批判者奧納米·克萊恩這樣說道。在老大哥目光的“庇護(hù)”下,世界的多樣性逐漸消失。車站和候機(jī)廳代替了人們閑適的散步,品牌文化代替了對實(shí)際物品的需求,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展將新聞事件縮減為幾個關(guān)鍵詞??人看似有了更多的選擇,實(shí)則選擇已經(jīng)越來越少。
《1984》中,“老大哥”控制人們思維的一大方式就是縮減詞匯,在傳統(tǒng)英語詞匯的基礎(chǔ)上刪減近義詞,從而發(fā)明一種簡單實(shí)用卻無法表達(dá)復(fù)雜思想的“新話”(newspeak)。單一的語言必然導(dǎo)致單一的思維與生活需求,這在今天的一大表現(xiàn)就是,消費(fèi)主義的盛行讓我們過于簡單地將一切價值換算為金錢。從“老大哥真人秀”走出來的演員古迪之所以決定罹癌后還要繼續(xù)“秀”下去,最主要的因素當(dāng)然也是錢,這連她自己也毫不避諱。她的經(jīng)紀(jì)人在接受媒體采訪時表示,“被人觀看”是古迪掙錢的唯一渠道,她只能繼續(xù)自己演自己。
看來,“老大哥”仍然在看著我們,不過他的角色已經(jīng)由獨(dú)裁者變成了精明的商人。
那些尚未遠(yuǎn)去的詞匯
奧威爾在《政治與英語》中曾指出,愚蠢的思想出自于簡陋的語言,而語言的簡陋又易于產(chǎn)生愚蠢的思想。在中國,“新話”的出現(xiàn)不僅使我們損失了語言的清晰和優(yōu)雅,而且導(dǎo)致了臺面上的“官話”與私下的“行話”并行不悖的現(xiàn)象。一方面,我們在公共生活中使用著“消費(fèi)”的語言,但同時,對政治的冷漠和對現(xiàn)實(shí)的失望滋生了奧威爾所謂的“雙重思想”(doublethink):我們想擺脫消費(fèi)社會對人性的桎梏,但我們采取的方式卻只能是更多更快地消費(fèi)。因此,不能小覷政治與語言的結(jié)合對日常生活的影響。尤其是,《1984》中出現(xiàn)的很多經(jīng)典詞匯,至今仍可以在現(xiàn)實(shí)生活中找到清晰的對應(yīng)。
●奧威爾主義(Orwellian):
用來指與奧威爾在《1984》中描繪的場景相關(guān)事物,尤其指政治宣傳以及對個人隱私的侵犯。但準(zhǔn)確的說,這是一個形容詞,英國的媒體在報(bào)道銀行儲戶個人信息丟失的新聞時,就用了“奧威爾主義的”這個詞。
●老大哥(Big Brother):
《1984》的世界中“大洋國”的獨(dú)裁統(tǒng)治者。全體國民都通過熒光幕處于老大哥的嚴(yán)密監(jiān)視之下,無條件地服從他的旨意。其宣傳畫遍及各個角落,“老大哥在看你”也成為“大洋國”最為流行的口號。后來,這句話被電視節(jié)目“老大哥真人秀”,用作宣傳語。在現(xiàn)實(shí)生活中,它主要用來指攝像頭、監(jiān)視器以及各種對他人實(shí)施監(jiān)控的行為。
●真理部(Ministry of Truth):
在《1984》中,“真理部”是制定大洋國居民的思想綱領(lǐng)和宣傳策略的部門,其靈感源于英國倫敦大學(xué)的評議員辦公室。后多用來泛指集權(quán)主義國家(主要是前蘇聯(lián))的媒體宣傳部門。
●思想犯罪(Thought Crime):
“大洋國”政府為了控制居民思想而設(shè)立的一項(xiàng)罪名。原型來源于斯大林30年代的“大清洗運(yùn)動”,所有具有與當(dāng)局者相左意見的人士均會收到“思想警察”的監(jiān)視,甚至被捕入獄。人們多用這個詞指涉對言論、思想的控制。
●新話(Newspeak):
原本只是存在于《1984》中的一門虛構(gòu)語言。意指當(dāng)政者不斷減少“有害”的同義詞,刪除他們認(rèn)為民眾不應(yīng)該使用的某些詞匯,從而創(chuàng)造的一種“簡潔”的語言。現(xiàn)在,人們多用這個詞來表示政客們嘴里說出的模棱兩可的“官方語言”。
●雙重思想(Double Thought):
“在說謊的時候內(nèi)心對謊話堅(jiān)信不疑”,小說中原指一兩種看似合理又自相矛盾的思想。人們有時會將它作為“口是心非”的近義詞使用。當(dāng)然,這個詞最常用的領(lǐng)域是心理學(xué)。