[摘要]雙語教學能保證學生在學習和掌握學科知識的同時又提高外語綜合素質,是高職“酒店英語”教學法的上佳選擇。但由于我國雙語教學起步晚,經(jīng)驗欠缺,加上高職教育目前所存在的特殊生源狀況、特殊英語水平和特殊外語學習語境,因此,絕不能心浮氣躁,盲目照搬照抄別國經(jīng)驗和模式。文章從教學方法、教學模式與目標培養(yǎng)的角度探討了高職“酒店英語”課堂雙語教學實踐活動中需要重視的四個要素,以期探索出一條適合我國高職“酒店英語”雙語教學的可行之路。
[關鍵詞]雙語教學 高職生 酒店英語 要素
[作者簡介]黃艷萍(1967- ),女,廣西平樂人,廣西經(jīng)貿職業(yè)技術學院英語教研室,講師,研究方向為英語教學法。(廣西南寧 530021)
[中圖分類號]G712[文獻標識碼]A[文章編號]1004-3985(2009)27-0116-02
一、引言
按教育專家的界定,“雙語教學就是將母語以外的另外一種語言直接應用于語言學科以外的其他學科的教學,使第二語言的學習與各學科知識的獲取同步”①。也就是說,雙語教學中有兩種教學媒介語,即母語和目標語;有兩個教學目標,一是學科知識的獲得,二是雙語切換與交流能力的提高。可見,雙語教學的展開具有使目標語的語言形式和意思直接聯(lián)系以及學科知識與英語語言直接掛鉤的雙重特點,它在保證學生學習和掌握學科知識的同時,還為學生學習和運用目標語提供了更多的機會和空間(尤其是聽和說方面),能有效地幫助學生養(yǎng)成用外語思維的習慣,極大地縮短雙語的切換過程,使內化更直接、更高效。同時,語言能力的加強易使學生感受到愉悅的成就感,更能增強自信,形成良好的心理素質,提高交際質量。學生素質的提升為其日后的就業(yè)和發(fā)展提供了保證,而語言能力的提高無疑又能促使學生熟練閱讀外文原版資料和書籍,盡快了解和掌握發(fā)達國家的先進知識和技術,感悟原汁原味的目標語,提高跨文化交流的能力。因此,作為國際上使用最廣泛的交際語的英語“除交際的職能外,從某種意義上已演化成為一種能衍生出科技和財富的工具”②。目前,我國社會經(jīng)濟的加速發(fā)展和改革開放的不斷深入也愈發(fā)凸顯出既有本行業(yè)知識又有外語交流能力的跨文化交際人才的極度匱乏。
我國高職高專英語教學一直倡導的方針是:以社會需求為目標,以就業(yè)為導向,以實用為主。高職“酒店英語”要培養(yǎng)的正是能滿足飯店國際化服務的高標準實用型人才,唯有在其 “服務的優(yōu)質化”與“外語素質的綜合化”上下足工夫,才能保證并不起眼的高職生有底氣與比其擁有更高學歷或經(jīng)驗者一爭高下。因此,高職“酒店英語”教學中雙語教學的展開具有很強的實用性和現(xiàn)實意義。
但由于“雙語教學”在我國起步較晚,與起源國(19世紀初起源于美國)相比仍只處于初級階段,加之我國高職教育的實際情況又具有其特殊性,因此,不可盲目照搬照抄。探索適合我國高職“酒店英語”課堂的雙語教學的理論與實踐模式,相當有必要。除了時下熱議的諸如雙語教師素質和能力探討、雙語教材的合理性等改革點外,
筆者將從教學方法、教學模式與目標培養(yǎng)的角度來探討高職“酒店英語”課堂雙語教學中需重視的四大要素。
二、高職“酒店英語”課堂雙語教學不能套用英語“直接法”教學
“直接法”要求在課堂教學中只用目標語進行教學,完全避免使用母語。筆者認為該方法并不適合我國的高職教學領域,主要基于兩個特殊性考慮:一是由于我國外語學習的特殊環(huán)境;二是由于我國高職生源的特殊性。
首先,我們應意識到:英語學習環(huán)境不同,其所產生的學習效果也會各不相同。譬如:在英語為母語的國度學習英語,顯然具有極佳的語言環(huán)境優(yōu)勢,是種“浸入式”學習,極利語言能力的迅速提高和鞏固;如若在英語為第二語言或官方語言的國家學習,其學習效果也明顯要好過EFL(英語作為外語教學)語境中泡大的學生。而在我國,英語幾乎是一種純外語。長期以來,我國外語教學一直處于EFL語境中,以語言學習為目的,以課堂學習為主,又缺乏語言使用機會,導致學生英語綜合實用能力不強,尤其是聽和說能力最弱,應試教育的盛行更使得“聾啞生”現(xiàn)象經(jīng)久不衰。語言能力的薄弱直接導致學生對學科知識接受和理解能力的弱化,使教學互動難以展開。如果套用“直接法”于我國雙語教學中,勢必會導致無效的教師“一言堂”現(xiàn)象,使課堂變相成為教師個人展示的場所。
其次,目前我國“社會各界對高職教育的認識和認可程度還不高,許多學生和家長鄙薄、輕視高職教育③”,加上我國高職教育尚未達到目標要求并形成自己的特色,實際優(yōu)勢效果并不明顯,這就使得成績好的學生往往不愿報讀,覺得就讀高職院校臉上無光;而入讀其中的學生往往要承受較大的精神壓力。劉志明在重慶職業(yè)技術學院對2002級和2003級的高職學生作的統(tǒng)計調查就很具代表性,該調查表明:學生“入學水平參差不齊,中高分數(shù)段較少,低分數(shù)段較多,學生的入學成績偏低。60%的學生還不能拼讀單詞,80%的學生不敢開口講英文”④。因此,把英語作為高職課堂上的唯一媒介語言的“直接法”顯然是不科學的,因為它完全超出了高職生的接受能力范疇,除了給學生增加難度和壓力外,無實際效度;而且,此不當之舉會給學生帶來更大的焦躁情緒,嚴重挫傷其學習積極性,隨之而來的便是對該學科甚至所有學科的厭倦心理,完全違背了“以學生為主體”的科學教育理念。
因此,上述兩大特殊性決定了我們不能照搬美國或周邊國家業(yè)已成熟與高效的雙語模式。在高職“酒店英語”實施雙語教學時,應充分考慮到學生的主體作用,兼顧高職生的特殊心理和英語水平,采取“量力而行、循序漸進”的方法,在教學展開的初級階段把母語作為教學中的“橋梁語”,并同時適當進行學法指導,以逐步減少母語使用率,促進雙語切換以及英語語言與學科知識的掛鉤,使語言能力與學科知識并進。
三、高職“酒店英語”課堂雙語教學目標應適度,開設時段應合理
雙語教學起源于19世紀初的美國,目的是“期望通過科學文化知識的傳授與英語學習,把移民及其后代培養(yǎng)成為真正能夠融入并熱愛美國的公民⑤”,以促進民族團結和國內經(jīng)濟發(fā)展。而我國高職“酒店英語”課堂雙語教學的目標是通過學科知識學習中的雙語實施,給學生提供更多的學習和使用英語的空間以提高英語水平,從而為酒店業(yè)培養(yǎng)出高素質的雙語人才。顯然,與美國相比,我國的雙語教學突出的是行業(yè)的實用性,目標要低得多。因此,在高職“酒店英語”雙語教學中不能“克隆”美國的目標,應根據(jù)我國的實際情況量身定制出適度的目標,切不可只盯住我國周邊實施雙語的國家甚至雙語起源國在其已積累有幾十年甚至百余年經(jīng)驗的基礎上所取得的巨大成就而產生圖高圖大的急躁情緒和急于求成心理。此外,也要根據(jù)目前高職生的特殊性合理設定開展雙語課的時段。譬如:可在大一時著重開設大學英語公共課,通過教師有效的學法指導及激發(fā)性教學法使學生在一年的時間內鞏固和提高英語知識,擴大詞匯量,并學會充分采用各種積極方法來提高自信和情商,同時學習相關酒店管理及服務知識,為大二階段雙語教學的展開打好堅實基礎。
四、高職“酒店英語”課堂雙語教學不應采用純語言傳授模式
高職“酒店英語”雙語教學應基于酒店實用型人才的培養(yǎng)目標而開展積極有效的教學,獲得并掌握酒店管理與服務中的知識與技能是主要目的,最終目標是使學生能嫻熟地用雙語進行精致得體的服務,而并非只是實現(xiàn)單純性的語言目標。因此,教師必須以科學的教學理念為指導,拋棄傳統(tǒng)型的“純語言知識點”精講法,尤其是那種千篇一律的以英語解釋英語生詞的機械做法更應拋除。例如:在學習guestroom service(客房服務)章節(jié)時,傳統(tǒng)做法是習慣性地用英語來解釋該詞——a guestroom means a room for the guest to live in,這樣既費氣力、時間,又無實際效度。其實,在朗讀該詞的同時借助于多媒體播放一些客房圖片資料以刺激學生們的感官,再鼓勵學生調用自己已有的背景知識并通過左右腦的協(xié)調合作,馬上將該詞的音、形、義迅速對接,這樣的教學策略才是雙語教學中應大力提倡的——“盡量運用感官進行學習,為學生的思維提供直觀的印象,把抽象的知識具體化”⑥。
高職“酒店英語”雙語教學應富含多元素性。英語學習中若要真正加強學生的英語應用能力,就必須在其中融入跨文化知識,因為“語言是文化的載體和媒介,而文化又對語言交際起著影響和制約的作用,語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”⑦。不注入文化因素的外語教學是無法使得外語學習者在日后的學習中向深度和廣度拓展的。而教師在課堂上的裝束、展示的肢體語言、授課言語的音質以及對突發(fā)事件的敏捷反應能力等無不在向學生透出濃濃的禮儀內涵和良好修養(yǎng)給人帶來的美感。同時,酒店服務與管理的學科知識中也蘊藏著品德修養(yǎng)、服務技能、服務水平等深度性內容。正是由于高職“酒店英語”教學中所富有的多元素性要求雙語教學的開展必須徹底拋除純語言傳授模式,教師應在此方面嚴格把好質量關。
五、高職“酒店英語”課堂雙語教學應注重策略培養(yǎng),開發(fā)學生的潛能
高職“酒店英語”課堂雙語教學的真正意義并不在于讓學生學會當堂課的所授內容,而在于通過當堂課學會的內容會學并學會更多的新內容。高職生已擁有的認知能力和背景知識使其具備了自我反思、自我判斷、自我監(jiān)控和自我學習等能力。因此,教師應充分利用他們的這些現(xiàn)有資源,并在關鍵的環(huán)節(jié)授予學生必要的學習策略,以保證其在靈巧而輕松的心境下獲得高效的學習效果,享受到成就感,進一步激發(fā)學習積極性和潛能。另外,教師應在實用性教學目標指導下對所授學科知識取其精華部分后,再重點進行高效編碼以激發(fā)學生求知欲,開發(fā)和促進學生的學習潛能、創(chuàng)新意識及創(chuàng)造能力。可多借助于多媒體手段,多創(chuàng)設情境化教學來增加教學的直觀性,加強師生、生生互動,保證精致性教學的成效,提高學生的綜合素質。
綜上所述,在高職“酒店英語”教學中開展雙語教學能有效地擺脫我國持續(xù)已久的高職畢業(yè)生總體素質較低、社會競爭力和職業(yè)發(fā)展?jié)摿^弱、不能滿足社會發(fā)展需求的困境,是既有必要又具實用價值的。但同時也應清楚地認識到我國高職教育的特點和現(xiàn)實水平,制定雙語教學目標時應“以學生為中心”,注意目標的合理性和適度性,探索并傳授符合學生實情的高效策略和教學方式,激發(fā)學生學習潛能,以提高高職學生的綜合素質和能力,真正實現(xiàn)雙語教學目標。
[注釋]
①王本華.順應時代潮流營造濃郁的雙語學習氛圍[J].課程·教材·教法,2003(6):49.
②毛芳芳.雙語教學的理論思考和實踐探索[D/OL].http://dlib.cnki.net/kns50/detail.aspx?QueryID=304CurRec=2,2004-06-15.
③張波.高職教育遭遇四大尷尬[N].重慶經(jīng)濟報,2004-03-25.
④劉志明.高職生英語學習心理調查與分析[D/OL].http://10.10.10.229/kns50/detail.aspx?QueryID=64CurRec=1,2005-08-18.
⑤劉守杰.高等師范院校雙語教學問題及對策[D/OL].http://dlib.cnki.net/kns50/detail.aspx?QueryID=116CurRec=3,2007-01-31.
⑥李志敏.學生參與性英語課堂教學的建設與實踐[J].中國成人教育,2009(2):155.
⑦Sapir E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].NewYork:Harcourt, Brace Company,1921:221.