亞瑟.沃克
這一天,《亞特蘭大報》的年輕記者杰克接到任務(wù)——采訪本州久負(fù)盛名的獵手安德魯,然后寫出他進(jìn)入報社以來的第一篇封面故事。
安德魯對采訪顯然沒有多大興趣:“我只是一個普通的獵手,沒什么好采訪的。如果你實(shí)在要采訪,不如我給你講講我的鮑比吧?!?/p>
“鮑比是誰?”杰克好奇地問道?!磅U比是我的大英雄。如果說我在狩獵上有點(diǎn)名氣的話,那完全歸功于鮑比?!?/p>
“這么厲害?”杰克驚嘆道:“它在哪?”“鮑比!”安德魯大聲叫道。過了一會,一條羸弱的狗慢騰騰地走了過來。
“鮑比已經(jīng)跟我10多個年頭了,年輕時的它受過嚴(yán)格的獵禽訓(xùn)練……”安德魯神采飛揚(yáng)地講述著他的英雄的事跡,而當(dāng)杰克請求安德魯講述一下自己時,他卻一下子變得沉默無言了??嗨剂季?杰克終于想出了一個補(bǔ)救辦法:“我可以和你一道去打獵嗎?”
“當(dāng)然可以,”安德魯爽快地答應(yīng)道:“但你必須保持安靜?!?/p>
第二天,安德魯和杰克帶著鮑比一塊出發(fā)了。到達(dá)目的地后,鮑比非常職業(yè)地隱藏在了一片茂密的草叢中,安德魯和杰克在它身后不遠(yuǎn)處趴下,靜等它的信號。
“看到了嗎?它的耳朵豎起來了。”安德魯邊說邊舉槍做好射擊準(zhǔn)備?!芭?”一聲響亮的槍聲掠過空曠的原野。杰克既沒有看到任何飛禽從草叢中驚起,更沒有看到任何飛禽被擊中掉落。四周重歸寂靜。鮑比繼續(xù)一動不動地潛伏在草叢里。
沒多久,剛剛發(fā)生的一幕又一次完全地重現(xiàn)了一遍。又是一片寂靜,時間一點(diǎn)點(diǎn)流逝,但鮑比的耳朵再也沒有豎起來,他們驚訝地發(fā)現(xiàn):鮑比已經(jīng)死了!
待安德魯平靜下來,杰克對他說道:“我今天看到你開了兩槍,但我認(rèn)為,你并沒有擊中任何一只鳥禽?!?/p>
“你沒有看錯,”安德魯平靜地說道:“我開的兩槍,都是空槍。”杰克完全糊涂了。
“其實(shí),早在一年前,鮑比就已經(jīng)明顯衰老了,”安德魯說道:“但一年來,我如同往常一樣,繼續(xù)和它一道打獵。我知道,對鮑比而言,我的槍聲是最好的認(rèn)同和激勵。從那時到現(xiàn)在,我已經(jīng)放了149次空槍,這些聲音讓鮑比至死都認(rèn)為,它一直都有用,一直都最棒!”
安德魯,這個瘦弱而矮小的獵手,在杰克眼中突然變得可敬而高大起來。杰克知道自己已經(jīng)擁有了一份絕好的素材,他堅信自己能寫出一篇非常出彩的封面故事。
歸雁生摘自新浪博客