文/本刊記者 李靜 楊吉
世界名企掘金重慶兩江新區(qū)磁極效應(yīng)凸顯
文/本刊記者 李靜 楊吉
重慶開放帶來的活力,在世界范圍內(nèi)常被人們提及。引進(jìn)惠普,實現(xiàn)筆記本電腦產(chǎn)業(yè)從無到有;打通“鐵海聯(lián)運大通道”,破解內(nèi)陸地區(qū)出口難題;舉辦“渝洽會”,創(chuàng)下簽約2800億元奇跡……設(shè)立兩江新區(qū),重慶又引爆了一個讓世界關(guān)注的新話題。從浦東到濱海,開放新區(qū)總能帶動一方發(fā)展,“兩江新區(qū)”也將帶領(lǐng)西部突飛猛進(jìn)。
重慶在拿到“兩江新區(qū)”這一招商引資金字招牌后,很快就有了實質(zhì)性動作。今年8月,重慶將派出一支團(tuán)隊,前往美國拜訪西科斯基、貝爾、德士隆等知名直升機企業(yè)。另外,諸如現(xiàn)代服務(wù)業(yè)、通信業(yè)等產(chǎn)業(yè),受地域限制較小,也將成為“兩江新區(qū)”可以攻克的領(lǐng)域。
其實,不少企業(yè)早已看到“兩江新區(qū)”的機遇,已頻頻向重慶示好。
世界500強日本電信電話株式會社迫不及待將重慶列為對日軟件外包基地,而此前,NTT的發(fā)展重心還在上海和天津。世界通信業(yè)巨頭思科也高調(diào)入渝,聲稱要將重慶打造成為全國首個“智能+互聯(lián)城市”。
兩江新區(qū)就像塊磁石,吸引著世界各地的知名企業(yè)來這塊風(fēng)水寶地掘金。
6月25日,英國貿(mào)易投資總署與重慶市外經(jīng)貿(mào)委舉辦了“可持續(xù)發(fā)展,創(chuàng)造美好未來”研討會,20多家英國企業(yè)組成的投資考察團(tuán),與重慶市在低碳經(jīng)濟(jì)、能源工業(yè)和建筑節(jié)能等領(lǐng)域達(dá)成了15項合作協(xié)議。其中,英國諾實科技公司就將投資10億英鎊,在兩江新區(qū)水復(fù)生態(tài)產(chǎn)業(yè)區(qū)建設(shè)“兩江低碳產(chǎn)業(yè)園”。
“我們準(zhǔn)備在水土建設(shè)占地面積3平方公里的兩江低碳產(chǎn)業(yè)園。低碳產(chǎn)業(yè)園將在制造、新能源、電池等領(lǐng)域,形成以低碳產(chǎn)業(yè)為主的綜合利用配套研發(fā)系統(tǒng),通過聚集200家國際低碳技術(shù)的制造業(yè)公司,為重慶發(fā)展低碳經(jīng)濟(jì)服務(wù)。”
此次來渝與市外經(jīng)貿(mào)委、北碚區(qū)簽署合作協(xié)議的英國諾實科技公司董事長卡爾表示,其中工業(yè)項目占地面積4800畝,將主要引進(jìn)歐美低排放企業(yè),成為西南地區(qū)首家以外資為主的低碳工業(yè)園區(qū)。目前,該項目已進(jìn)入可研階段。
在兩江新區(qū)三大板塊、十大功能區(qū)中,北碚區(qū)水土、復(fù)興鎮(zhèn)位于“先進(jìn)制造基地板塊”范圍內(nèi)。水復(fù)生態(tài)產(chǎn)業(yè)區(qū)規(guī)劃建設(shè)用地12平方公里,目前已經(jīng)開發(fā)建設(shè)1平方公里,將重點布局低排放、低污染的清潔制造及生態(tài)休閑產(chǎn)業(yè)。在這些產(chǎn)業(yè)中,目前重中之重的項目就是“兩江低碳產(chǎn)業(yè)園”。
按照英國諾實公司的想法,今后“兩江低碳產(chǎn)業(yè)園”將引進(jìn)200多家國際低碳技術(shù)的制造業(yè)公司,目前首批已有20家企業(yè)簽訂了入駐意向協(xié)議,這些企業(yè)來自英國、德國、荷蘭等國家,主要涉及太陽能、地?zé)?、潮汐發(fā)電、鋰電池、燃料電池、節(jié)能照明、建筑節(jié)能材料等低碳項目。
據(jù)悉,在傳統(tǒng)的產(chǎn)業(yè)園區(qū),1噸水泥從生產(chǎn)到使用會凈排放1噸的二氧化碳,而在低碳產(chǎn)業(yè)園,所有企業(yè)從廠房建筑到最后的產(chǎn)品,都將以綠色環(huán)保、低碳排放為目標(biāo),盡量使二氧化碳的凈排放量達(dá)到零,形成以低碳產(chǎn)業(yè)為主的綜合利用配套研發(fā)系統(tǒng)。預(yù)計這個低碳產(chǎn)業(yè)園在5年后建成,建成投產(chǎn)后,年產(chǎn)值將達(dá)300億元,稅收達(dá)到15億元。
“兩江低碳產(chǎn)業(yè)園布局的產(chǎn)業(yè)都是一些低碳排放量、技術(shù)與智慧含量高的休閑高品質(zhì)產(chǎn)業(yè),這里將成為重慶碳排放最低的開發(fā)區(qū)?!北表諈^(qū)有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,水復(fù)生態(tài)產(chǎn)業(yè)區(qū)正在籌建我市第一個“碳排放交易所”,并推進(jìn)重慶的低碳產(chǎn)業(yè)立法。預(yù)計到2020年,重慶有望建設(shè)成為中國第一個低碳城市。
“水復(fù)生態(tài)產(chǎn)業(yè)區(qū)是個有山有水的絕妙地區(qū),擁有良好的生態(tài)環(huán)境和區(qū)位優(yōu)勢,有空氣污染或者水污染的企業(yè)堅決不要。”水土組團(tuán)管委會主任鄧吉表示,水復(fù)板塊距離江北機場只有5分鐘車程,緊鄰悅來國際會展中心,背靠靜觀的20萬畝花園,還擁有溫泉資源,森林覆蓋率超過40%, 將是兩江新區(qū)乃至重慶主城區(qū)環(huán)境最好的地區(qū)。
為此,該板塊布局的產(chǎn)業(yè)主要是醫(yī)藥、精細(xì)化工、機械裝備制造、IT電子產(chǎn)業(yè)和倉儲等等,在產(chǎn)業(yè)上保持生態(tài)良好,注重產(chǎn)業(yè)功能分區(qū),比如在山邊、水邊布局高品質(zhì)商業(yè)住宅,背靠的20萬畝花園地區(qū)就嚴(yán)禁布局工業(yè)項目。
英國諾實科技公司董事長卡爾在會上發(fā)言
研討會當(dāng)晚,中國西南英國商會還舉辦了一場2010“推動重慶可持續(xù)發(fā)展”晚宴接待會,來自英國、美國、加拿大、中國香港和其他城市的外國公司或在華外資企業(yè)等紛紛參與這次盛會。英國前副首相John Presco tt也不遠(yuǎn)千里,來到山城重慶出席了當(dāng)天的活動。
John Presco tt表示,在后金融危機時代下,全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展出現(xiàn)了兩大商機——中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長和低碳經(jīng)濟(jì)。重慶作為中國西部經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要地區(qū)之一,英國企業(yè)正是瞄準(zhǔn)了重慶蘊含的巨大商機,尋求與重慶開展合作。
英國駐重慶副總領(lǐng)事斯蒂芬·斯密斯認(rèn)為,渝英雙方可以在綠色建筑、環(huán)境治理和低碳經(jīng)濟(jì)三個方面“做文章”。
而作為英國企業(yè)在重慶發(fā)展的總代表,中國西南英國商會為英國企業(yè)和英國企業(yè)在華業(yè)務(wù)提供了信息支持。中國西南英國商會(重慶)總經(jīng)理趙湯告訴記者,作為中國英國商會的另一個分支,中國西南英國商會與北京、上海、香港和廣東等城市的英國商會也走得很近,他們幫助會員提供更廣闊的資源和服務(wù),主要角色是為會員企業(yè)搭建一個相互溝通的平臺。讓他們可以廣泛交流,幫助他們開展業(yè)務(wù),同時也與當(dāng)?shù)氐耐鈬畽C構(gòu)之間連通一座橋梁。在重慶開設(shè)辦事處對擴(kuò)大英國商會的業(yè)務(wù)和增強商會的凝聚力是很有幫助的。
同時,他也表示,商會組織這樣一場晚宴會是為了向會員提供一個與來自世界各地的企業(yè)相互認(rèn)識并建立合作關(guān)系的理想環(huán)境。除了促進(jìn)這樣一個結(jié)識關(guān)系的機會以外,還介紹目前重慶的經(jīng)濟(jì)氣候,為那些到這座充滿潛力發(fā)展的城市來訪問,考慮投資或確立長久業(yè)務(wù)的企業(yè)展示一幅清晰的畫卷。
June 25, UK Trade & Investm en t and Chongq ing In ves tm en t Prom o tion Asso c ia tion he ld “De live ring Susta inab le Fu tu res” Con fe rence in Chongq ing. Investm en t m ission w ith m o re than 20 British en te rp rises reached 15 coope ra tion ag reem en ts w ith Chongq ing in low-ca rbon econom y, ene rgy industry and construc tion ene rgy and o the r a reas. British com pany Nob le House w ill invest $1 b illion in bu ild ing an eco-pa rk in Chongq ing's Beibei d istric t.
“We a re go ing to build a low ca rbon industria l pa rk which cove rs an a rea o f th ree squa re kilom e te rs. Low ca rbon Ind ustry Pa rk w ill fo rm a com p rehensive use o f the sup po rting deve lopm en t system w ith low ca rbon industry in the m anu fac tu re, new ene rgy sou rce, ba tte ries th rough 200 in te rna tiona l low coa l techno logy m anu fac tu ring com pany fo r the se rvices o f the deve lopm en t o f low ca rbon econom ic.”sa id Ka rl Wa tkins, the Presid en t o f Nob le House Com pany.
Ac co rd ing to the idea o f Nob le House, “l(fā)ow ca rbon industria l pa rk” w ill in troduce ove r 200 in te rna tiona l low ca rbon techno logy m anu fac tu ring com panies, the re a re 20 com p anies which a re from Eng land, Ge rm any, Ho lland and o the r coun tries tha t signed an en te r in ten tion ag reem en ts fo r now, inc lud ing so la r ene rgy, geo the rm a l resou rce, tida l powe r and lithium ba tte ry, the fue l ce ll and ene rgy-saving residen tia l som e low ca rbon p ro jec ts.
Show ing Fo reign En terp rises a Beau tifu l Prospect o f Chongq ing
In the evening o f this con fe rence, The British Cham be r o f Comm e rc e Sou th Wes t Ch ina hosted the De live ring Sustainab le Fu tu res Dinne r Recep tion a t Ha rbou r Plaza w ith a ttend ees flying in from the UK, US, Canada, Hong Kong and o the r pa rts o f China. The Rt Hon John Presco tt, fo rm e r Depu ty Prim e M iniste r and First Sec re ta ry o f Sta te o f the UK we re a lso in the m ee ting.
Fo llow in g d ire c tly from th e “D e live rin g Susta inab le Fu tu res Con fe rence” the recep tion d inne r ce leb ra ted the launch ing by Nob le House o f the Two Rive rs Techno logy (TRT) p ro jec t which w ill see the deve lopm en t o f an eco-pa rk in Chongq ing's Be ibei d istric t. Yong Zhao (Chairwom an o f the British Cham be r o f Comm e rce Sou th West Ch ina), Ka rl Wa tkin gave sp eeches and h igh ligh ted their comm itm en t to doing business in the Sou th West o f China.
John Presco tt said, in the pe riod o f financ ia l c risis, the re a re two b ig business op po rtunities in the g loba l econom ic deve lopm en t — — China's econom ic g row th and low ca rbon econom y. As one o f the im po rtan t pa rts in Wes t Ch ina's e conom ic d eve lopm en t, British com p anies a re aim ing a t the huge op po rtunities in Chongq ing and looking fo r coope ra tion.
The Vice Consu l Gene ra l in Chongq ing, Stephen Sm ith though t the re a re th ree aspec ts tha t Chongq ing and UK can coope ra te: g reen build ing s, environm en ta l p ro tec tion and low ca rbon econom ic.
As the gene ra l rep resen ta tive o f the British en te rp rises in Chongq ing, the British Cham be r o f Comm e rce Sou th West China p rovides connec tivity fo r British Business o r UK-re la ted business in China. The Gene ra l Manage r o f British Cham be r o f Comm e rce Sou th West Ch ina (Chongq ing), Tom Sim p son to ld us tha t the BCCSWC is a subsid ia ry o f the BCCC; they wo rk c lose ly a long side the Beijing, Shanghai, Hong Kong and Guangdong Cham be rs to p rovide the ir m em be rs w ith a w ide range o f se rvices as possib le. Their m ain ro le is to sup po rt m em be r com panies th rough p rovid ing a p la tfo rm from which they can ne two rk, p rom o te them se lves and deve lop businesses. They can a lso p rovide a b ridge be tween m em be rs and the loca l o f fo reign gove rnm en t o ffices in the reg ion. Now they have a new o ffice in Chongq ing whe re they a re cu rren tly expand ing the ir op e ra tions.
He a lso sa id: “O rgan izing an even t like th is p rovides ou r m em be rsh ip w ith the idea l environm en t to m ee t and build re la tionship s w ith com panies from a ll ove r the wo rld. As we ll as fac ilita ting th is ne two rking op p o rtunity ou r a im is a lso to in trod uce Chongq ing's cu rren t econom ic c lim a te and p resen t a c lea r p ic tu re o f th is c ity as a po ten tia l loca tion fo r visiting com panies to conside r investm en t o r estab lish ing a p e rm anen t p resence he re.”
The New Two River Area with Magnetic Ef fects——Wor ld's Famous Enterprise Came to Chongqing for Business Oppor tunities
Trans lated by Aggie and Gary Hynson