李文穎
(浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 寧波 315012)
跨文化交際中肢體語(yǔ)言之比較
李文穎
(浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 寧波 315012)
人在進(jìn)行交際時(shí),可以通過(guò)言語(yǔ)和非言語(yǔ)方式交流。言語(yǔ)交際是指人利用語(yǔ)言為工具相互之間傳遞信息的過(guò)程。自從語(yǔ)言產(chǎn)生以來(lái),言語(yǔ)交際便在人類(lèi)交際中扮演最主要的角色,但并非是交際的唯一手段。在傳播過(guò)程中,非言語(yǔ)交際與言語(yǔ)交際是同時(shí)進(jìn)行的;同言語(yǔ)交際一樣,它與文化是密不可分的。肢體語(yǔ)言是非言語(yǔ)交際中的一個(gè)重要組成部分。該文首先分析肢體語(yǔ)言在交際中的作用,并從頭部動(dòng)作、面部動(dòng)作、目光交流、手部動(dòng)作等方面對(duì)不同文化的肢體語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比。目的在于通過(guò)闡述不同國(guó)家肢體語(yǔ)言的文化差異與共性,并提出交際中遵循的原則,從而促進(jìn)有效交流,避免誤解。
跨文化交際;肢體語(yǔ)言;文化差異
人在進(jìn)行交際時(shí)可以通過(guò)三種方式溝通:語(yǔ)言、聲音和肢體語(yǔ)言。加州大學(xué)洛杉磯分校的阿爾伯特?梅拉賓(Albert Mehrabian)的研究表明,溝通的 55%是通過(guò)肢體語(yǔ)言進(jìn)行的,38%是用聲音完成的,只有 7%是用語(yǔ)言表達(dá)。因此肢體語(yǔ)言在人們交流時(shí)的作用是非常重要,不可忽視的?!翱缥幕浑H”(intercultural communication),指的是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。而且由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,各自的語(yǔ)言環(huán)境便產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等諸語(yǔ)境因素;其肢體語(yǔ)言的表達(dá)也有所不同。肢體語(yǔ)言(body language)又稱(chēng)身體語(yǔ)言,是指通過(guò)頭、眼、頸、手、肘、臂、身、胯、足等人體部位的協(xié)調(diào)活動(dòng)來(lái)傳達(dá)人物的思想,形象地借以表情達(dá)意的一種溝通方式。廣義言之,肢體語(yǔ)言也包括面部表情在內(nèi);狹義言之,肢體語(yǔ)言只包括身體與四肢所表達(dá)的意義。本文將闡述肢體語(yǔ)言在跨文化交際中的作用以及對(duì)肢體語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析,找出異同,消除跨文化交際中存在的文化障礙有利于人們進(jìn)行交流。
人身體的不同部位在體態(tài)中表達(dá)不同的含義,正是由于不同部位的功能組合,才形成體態(tài)特有的功能表達(dá)。
腿部。往往最先表露出潛意識(shí)情感部位。比如,小幅度的搖動(dòng)腳部或抖動(dòng)腿部,意味著將不安、緊張、焦躁的感覺(jué)傳達(dá)給對(duì)方。架腿動(dòng)作可以表示防衛(wèi)態(tài)度。同時(shí),腿部動(dòng)作還可以表達(dá)擴(kuò)大、縮小自己的勢(shì)力范圍。
足部。其表現(xiàn)力與腿部相仿,同樣可以表現(xiàn)欲望、需求、個(gè)性和人際關(guān)系。
腰部。其位置的“高”或“低”與一個(gè)人的心理狀態(tài)和精神狀態(tài)有關(guān)聯(lián)。比如,鞠躬、點(diǎn)頭哈腰等彎腰動(dòng)作屬于精神狀態(tài)的“低姿態(tài)”,蹲、揖、跪、伏、叩拜等都具有服從、屈從的含義。反之,挺直腰板,則反映出情緒高昂,充滿(mǎn)自信。
腹部。腹部相對(duì)比較不引人注目,但其表達(dá)的含義也是十分深刻的。比如,凸出腹部,往往表現(xiàn)自己的心理優(yōu)勢(shì),自信與滿(mǎn)足感。反之,抱腹蜷縮的動(dòng)作則表現(xiàn)出不安、消沉、沮喪。
背部。背部具有一定掩蓋和隱藏情感、情緒的功能,但是其泄露出來(lái)的部分反而展示出更為深刻的內(nèi)涵。
胸部。挺胸表示自信和得意,因?yàn)橥π氐淖藙?shì)把自己的心臟部位暴露出來(lái),顯示敵人不可能對(duì)自己進(jìn)行攻擊,是精神具有優(yōu)勢(shì)的表現(xiàn)。
肩部。肩部歷來(lái)被視為責(zé)任與尊嚴(yán)的象征,特別是男性尊嚴(yán)、威嚴(yán)、責(zé)任感和安全感的象征。把手置于對(duì)方的肩上,暗示信任與友好。肩與肩的互相接觸,表示對(duì)等關(guān)系。肩與手的相互接觸則表示親密關(guān)系。
頸部。頸部的功能是決定表情的正或負(fù)(即“是”與“不是”)。
腕部。腕部是力量、伎倆、能力的象征。比如,政治上強(qiáng)有力的人物稱(chēng)為“鐵腕人物”;善于玩弄權(quán)術(shù)則稱(chēng)為“耍手腕”,手腕高強(qiáng)。
嘴部。嘴可以借嘴唇的伸縮、開(kāi)合表露心理狀態(tài)。比如,撅起嘴是不滿(mǎn)和準(zhǔn)備攻擊對(duì)方的表示。抽煙動(dòng)作則可以表示出一個(gè)人的內(nèi)心活動(dòng)和情緒變化
人體是一個(gè)整體,各部位是相互配合,協(xié)調(diào)動(dòng)作的。在全身各個(gè)部位的配合下,人體就能產(chǎn)生整體性的姿勢(shì)表情與動(dòng)作,它比個(gè)別部位的動(dòng)作更直接、更全面地反映動(dòng)作主體的意識(shí)活動(dòng)和心理活動(dòng)的信息。人的體態(tài)千差萬(wàn)別,但在反映人的內(nèi)心世界方面,則具有一定的共性和規(guī)律性。因此在不同文化背景下人們的肢體語(yǔ)言表達(dá)的意思也會(huì)有所迥異。筆者將從以下幾個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比分析:頭部動(dòng)作、面部動(dòng)作、目光交流、手部動(dòng)作。
(一)頭部動(dòng)作
1.點(diǎn)頭
點(diǎn)頭在不同的文化背景下也可以表示不同的意義。在中英美國(guó)家,點(diǎn)頭常表示“行”“yes”,搖頭表示“不”“no”;然而有些國(guó)家的人卻用點(diǎn)頭表示“不”“no”,搖頭表示“行”“yes”。例如一些印第安人從一邊搖其頭的一面,當(dāng)他們的意思“是”,而另一些人將其向上和向下說(shuō)“是”和側(cè)身說(shuō)“不”。
2.搔頭
當(dāng)對(duì)某事感到困惑或者盡力要回憶起某人某事的時(shí)候,會(huì)有這種動(dòng)作。當(dāng)人們?cè)谔幚韱?wèn)題要做出決定的時(shí)候,常做的動(dòng)作也是搔頭。當(dāng)你不知如何回答別人的提問(wèn)時(shí),也可搔頭,表示:給我點(diǎn)時(shí)間,讓我想一想,考慮一下。
3.抬頭
在美國(guó),當(dāng)你覺(jué)得有什么懸乎的事情要發(fā)生或有什么危險(xiǎn)的情況,希望別人留神的時(shí)候,喊一聲“Heads up”,他們自然會(huì)抬起頭看看你或周?chē)那闆r。而在中國(guó)抬頭多數(shù)表示在冥思苦想。
(二)面部動(dòng)作
臉被稱(chēng)作為“感情的器官”, 因?yàn)槲覀兺ǔD軓乃说拿娌勘砬樽x出他或她的內(nèi)心感受。臉為我們自己的感情向周?chē)娜颂峁┝酥匾木€(xiàn)索。在所有非言語(yǔ)的交際方式中,臉是我們感情最重要的廣播員。
1.微笑
在中國(guó)和講英語(yǔ)的國(guó)家不論微笑還是大笑,通常表示高興、熱情、好客以及友好。當(dāng)我們有客人在家時(shí),我們會(huì)微笑以示歡迎。但美印第安人則用哭來(lái)表達(dá)歡迎。在非洲國(guó)家,笑是表示驚訝,窘迫,難堪等;因此英語(yǔ)里就有“black laughter”就是來(lái)源于非洲人對(duì)笑的詮釋。
而在亞洲國(guó)家,人們是不輕易的表露自己的情感;所以在很多場(chǎng)合下笑不是感情的流露而是一種從小開(kāi)始培養(yǎng)的禮節(jié),并且這種文化制度下人們不會(huì)經(jīng)常尤其是對(duì)陌生人笑。例如:一個(gè)在美留學(xué)的越南學(xué)生,第一天在校園中閑逛的時(shí)候,很多人都朝他微笑;她感到非常窘迫害羞,急忙沖回宿舍檢查是否是衣服不準(zhǔn)或者臉上有什么臟東西。但實(shí)際上美國(guó)人這種微笑是一種友好和歡迎的意思。而不是嘲笑的意思,但這樣的微笑會(huì)讓他們感覺(jué)不舒服。
2.其他面部動(dòng)作的對(duì)比
冷笑(sneer)在北美國(guó)家以及英國(guó)是表示不真誠(chéng),在中國(guó)卻表示看不起,嘲笑的意思。拉長(zhǎng)臉(pull one’s face) 在北美以及中國(guó)都是表示不高興。皺眉頭在北美以及英國(guó)表示沮喪或不同意;在中國(guó)表示疑問(wèn)或深思。揚(yáng)起眉毛在北美表示驚訝;在英國(guó)表示不同意或擔(dān)心。
3.目光交流
人們常說(shuō)眼睛是心靈的窗戶(hù),所以目光接觸在人交際中起著非常重要的作用。在這一方面可以有許多“規(guī)定”:由于場(chǎng)所、談話(huà)雙方的感覺(jué)需求以及背景的不同;人們的目光接觸也不同。如在美國(guó)大城市里,白人之間有個(gè)大家公認(rèn)的目光交流距離大概16-32英尺,在這個(gè)距離內(nèi)只是瞟一眼而避免直接的目光交流;但在小城鎮(zhèn),即使是陌生人,人們也習(xí)慣用目光交流來(lái)打招呼。
談話(huà)時(shí)的目光交流的不同。由于社會(huì)階層、年齡、地區(qū)、種族以及國(guó)家的不同,人們?cè)谡勗?huà)時(shí)目光交流也是不一樣的。例如:在美國(guó)以及大多數(shù)的西方國(guó)家,在進(jìn)行交際時(shí)說(shuō)話(huà)雙方都希望對(duì)方注視自己。而不是低頭不見(jiàn),這樣會(huì)讓對(duì)方感覺(jué)談話(huà)人漠不關(guān)心、不想進(jìn)行對(duì)話(huà)。尤其在公眾場(chǎng)合演講時(shí),更應(yīng)該注視聽(tīng)眾,進(jìn)行目光交流。如果演說(shuō)的人只顧低頭看演講稿或者眼神總是閃爍不定,會(huì)讓聽(tīng)眾感覺(jué)演講者膽怯以及不尊重他人。
然而在中國(guó)、日本和墨西哥,談話(huà)時(shí)說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人不能一直注視對(duì)方,因?yàn)橹苯拥哪抗饨涣魇遣欢Y貌的表現(xiàn)。在日本,人們談話(huà)時(shí)眼睛是要看著對(duì)方喉結(jié)的位置而不是對(duì)方的眼睛;在阿拉伯國(guó)家,談話(huà)時(shí)眼睛需要直視對(duì)方來(lái)表示雙方對(duì)所談話(huà)題有興趣;在波多黎各,好姑娘“不看成人的眼睛”這種行為是尊敬和聽(tīng)話(huà)的表現(xiàn)。
其他眼部動(dòng)作的對(duì)比。Blink your eyes(不停地眨眼睛)在美國(guó)是表示不信任;在中國(guó)以及香港是表示煩躁。Wink one of your eyes at someone(朝某人眨一下眼睛)在美國(guó)表示萬(wàn)事順利,在酒吧或歌廳則是表示招呼人過(guò)來(lái)聊天;而在法國(guó)和澳大利亞卻是表示不禮貌的行為。
4.手部動(dòng)作
手勢(shì)是指人類(lèi)用語(yǔ)言中樞建立起來(lái)的一套用手掌和手指位置、形狀的特定語(yǔ)言系統(tǒng)。一般而言,南歐地區(qū)的國(guó)家如意大利、西班牙、希臘等國(guó)的手勢(shì)運(yùn)用頻繁且夸張;中西歐的國(guó)家如德國(guó)、英國(guó)、荷蘭等次之;而遠(yuǎn)在北方的北歐諸國(guó)則又次之,因?yàn)樗麄儙缀醪粫?huì)使用手勢(shì)來(lái)表達(dá)任何信息。
手掌動(dòng)作。這一動(dòng)作在不同的國(guó)家也有著不同的含義,在美國(guó)這表示勝利,而在蘇聯(lián)卻是表示兄弟之間的友誼。例如:當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)總統(tǒng) Brezhnev訪(fǎng)問(wèn)美國(guó)跟當(dāng)時(shí)美國(guó)總統(tǒng)Nixon會(huì)晤時(shí),握緊雙手來(lái)表示友好。但美國(guó)人看到之后感到非常憤怒,認(rèn)為蘇聯(lián)輕視他們。
翹大拇指。大拇指向上在不同的國(guó)家有著不同的含義。在北美、大不列顛以及俄羅斯表示同意和滿(mǎn)意;在伊朗這一動(dòng)作卻是冒犯他們;在澳大利亞表示粗魯和不禮貌;在中國(guó)表示夸獎(jiǎng)對(duì)方做得很棒;而在美國(guó)、法國(guó)表示攔路搭車(chē)。大拇指向下,在北美國(guó)家,表示不同意以及不好的意思;但在希臘文化中卻是粗魯不禮貌的行為。
豎起中指。在美國(guó)、大多數(shù)歐洲國(guó)家,中指豎起表示輕蔑和鄙視,是一種非常粗魯?shù)男袨?。但在中?guó)以及一些亞洲國(guó)家,中指豎起并沒(méi)有什么特殊的含義。
OK型手勢(shì)。在北美以及德國(guó),這一動(dòng)作表示萬(wàn)事順利、同意以及很好的意思。而在法國(guó)以及歐洲國(guó)家,卻表示毫無(wú)價(jià)值以及零的意思。在日本卻表示錢(qián)。在中國(guó)這個(gè)動(dòng)作表示數(shù)字“三”。
捻中指和拇指。這一動(dòng)作在北美以及大不列顛國(guó)家一方面表示為了引起某人注意,另一意思表示粗魯、催促某人做什么事情。而在法國(guó)卻是非常粗俗的動(dòng)作如果對(duì)女士做出此動(dòng)作會(huì)讓對(duì)方討厭。在中國(guó)沒(méi)有特殊含義,是一種習(xí)慣性的手指動(dòng)作。
拇指、食指按住鼻子。這一動(dòng)作在美國(guó)、中國(guó)以及大多數(shù)的亞洲國(guó)家表示氣味不好聞,發(fā)臭。但在法國(guó)卻表示醉酒。
食指敲打太陽(yáng)穴。用手指輕輕地敲打太陽(yáng)穴在中國(guó)、非洲國(guó)家以及秘魯表示人們正在努力思考、沉思。而在北美國(guó)家、歐洲以及德國(guó)卻表示那人瘋了,精神不正常。
握緊拳頭。在中國(guó)表示力量或者下決心要努力做什么事情;而在北美以及大不列顛國(guó)家表示憤怒;在巴基斯坦以及黎巴嫩卻表示猥瑣,一般在公眾場(chǎng)合下都不能做這個(gè)動(dòng)作。
伸出食指和中指構(gòu)成 V型在不同國(guó)家也有著不同的含義,在中國(guó)即可表示數(shù)字“2”也可以表示一切順利。在北美以及大不列顛國(guó)家表示勝利以及高興。在英國(guó)則有兩種含義,當(dāng)做這一手勢(shì)時(shí),手掌朝著對(duì)方,表示勝利,若手背朝著對(duì)方,則表示侮辱。
伸出食指構(gòu)成半圓形在北美國(guó)家,表示招呼對(duì)方過(guò)來(lái)的意思。而在中國(guó),人們常是用手掌向下朝自己方向招動(dòng)。而在說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的人使用這一手勢(shì),是讓人“慢一點(diǎn)”,如果手掌向外舉起向下招動(dòng),則表示“你好”或“再見(jiàn)”。
在北美國(guó)家、中國(guó)以及意大利,手掌朝上并附帶聳肩動(dòng)作表示說(shuō)話(huà)人很無(wú)辜,不知道以及不關(guān)心這件事;而在法國(guó)卻表示荒唐可笑的意思。
5.身體距離
根據(jù)研究,有四種距離表示四種不同情況:關(guān)系親密,私人交往,一般社交,公共場(chǎng)合。身體的距離從直接接觸到相距約45厘米之間屬于第一種情況,表示談話(huà)雙方關(guān)系親密。這種距離一般適合于最親密的人之間例如:夫妻以及家人。私人交往的最佳距離是45~80厘米;這種距離適合朋友、熟人或親戚之間個(gè)人交談。而一般的社交活動(dòng)場(chǎng)合時(shí),交談雙方相距1.30米至3米最佳例如:參加某個(gè)party。在公共場(chǎng)合,談話(huà)者雙方之間的距離就更遠(yuǎn),例如在公開(kāi)場(chǎng)所進(jìn)行演講,教師在課堂上講課,這些場(chǎng)合下說(shuō)話(huà)者都離聽(tīng)眾很遠(yuǎn)。在談話(huà)時(shí),不同國(guó)家文化背景下的人對(duì)雙方保持多大距離才合適有著不同的看法。說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家更加重視個(gè)人的空間距離,所以在談話(huà)時(shí)會(huì)盡量的保持距離。
在中國(guó)輕拍對(duì)方肩膀或手背,應(yīng)該注意輕撫一般是長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的行為,尤其是在異性之間、同齡且關(guān)系并不親近的男女同事、生意伙伴間要慎重使用輕撫的肢體語(yǔ)言表達(dá)關(guān)切之情。當(dāng)然有很多的肢體動(dòng)作在中英雙方都禁忌在公眾場(chǎng)合下使用。
通過(guò)對(duì)不同國(guó)家的肢體語(yǔ)言的比較研究表明肢體語(yǔ)言在跨文化交際中的重要性。而且對(duì)各國(guó)肢體語(yǔ)言的異同的對(duì)比研究有助于對(duì)語(yǔ)言的研究,兩者相互依存。同時(shí)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,在學(xué)好語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),也應(yīng)該多了解一下國(guó)外常用的肢體語(yǔ)言,也就是說(shuō)應(yīng)該尊重不同國(guó)家的文化并盡力消除自身文化帶來(lái)的干擾。因此我們就應(yīng)該熟知風(fēng)俗文化的差異,信仰和他們的肢體語(yǔ)言的含義,避免文化沖突以便更好地交際。
[1]蔡麗萍.從英漢諺語(yǔ)的比較看中英文化差異[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(3):40-46.
[2]顧曰國(guó).跨文化交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997.
[3]胡穗鄂,文化與交際:新編實(shí)用英語(yǔ)教程[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2005.
[4]姜楊.肢體語(yǔ)言在跨文化交際中的應(yīng)用[J].黑龍江科技信息,2009,(25):145.
[5]李少芹.英漢諺語(yǔ)語(yǔ)言特色的共性[J].江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(1):75-77.
[6]王宇.英漢諺語(yǔ)的異同[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(5):46-47.
[7]許力生.新編跨文化交際英語(yǔ)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
H030
A
1673-2219(2011)03-0118-03
2010-12-08
李文穎(1967-),女,吉林白山人,講師,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)與研究。
(責(zé)任編校:韓 光)