賀桂華
(懷化學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南 懷化 418000)
從言語(yǔ)行為理論看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能
賀桂華
(懷化學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南 懷化 418000)
習(xí)語(yǔ)是英語(yǔ)本國(guó)語(yǔ)使用者言語(yǔ)中的普遍現(xiàn)象,能否靈活運(yùn)用習(xí)語(yǔ)已成為衡量EFL和FFL學(xué)習(xí)者英語(yǔ)真實(shí)水平的最重要的標(biāo)志之一。而要全面理解和正確運(yùn)用習(xí)語(yǔ)單純從其語(yǔ)義、文化角度是不夠的,習(xí)語(yǔ)有其自身適用的語(yǔ)用語(yǔ)境并能實(shí)施語(yǔ)用功能。該文試從言語(yǔ)行為理論角度來(lái)探討習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能,旨在幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好掌握習(xí)語(yǔ)的交際功能,以便在跨文化活動(dòng)中實(shí)現(xiàn)更加順暢的言語(yǔ)交際。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ);言語(yǔ)行為理論;語(yǔ)用功能
習(xí)語(yǔ)不僅是語(yǔ)言詞匯中重要的組成部分,也是民族文化載體的精華。英語(yǔ)作為世界上最發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一,擁有兩萬(wàn)多條習(xí)語(yǔ),常用的就有四千條左右[1]。這些習(xí)語(yǔ)不但可以表達(dá)豐富的語(yǔ)義,且包含有豐厚的文化底蘊(yùn)和內(nèi)涵。由此可見(jiàn),習(xí)語(yǔ)在英語(yǔ)中有著重要的地位。事實(shí)上,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在本族語(yǔ)言語(yǔ)中是一種普遍現(xiàn)象,而是否能正確理解和使用習(xí)語(yǔ)已成為衡量L2學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的一個(gè)重要標(biāo)志之一。鑒于英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在EFL和FFL中的重要意義,許多的國(guó)內(nèi)外專家投入了對(duì)習(xí)語(yǔ)的探討和研究,初期的研究主要圍繞習(xí)語(yǔ)的典故和來(lái)源、習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)、分類、語(yǔ)義及用法;習(xí)語(yǔ)的文化差異與翻譯技巧等。這些研究對(duì)學(xué)習(xí)者理解其語(yǔ)義、文化差異、掌握其翻譯方法等提供了巨大的幫助。
然而,隨著語(yǔ)用學(xué)研究的深入,越來(lái)越多的專家、學(xué)者意識(shí)到語(yǔ)用意義的研究對(duì)理解和正確運(yùn)用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)具有更好的指導(dǎo)作用。研究者們對(duì)習(xí)語(yǔ)的思考不再局限于它本身的結(jié)構(gòu)和意義,而是把其視為一個(gè)交際單位進(jìn)行動(dòng)態(tài)的研究。例如,1996年Fernando按照習(xí)語(yǔ)的不同功能將習(xí)語(yǔ)劃分成概念性習(xí)語(yǔ)、人際互動(dòng)性習(xí)語(yǔ)和銜接習(xí)語(yǔ),并指出人際互動(dòng)性習(xí)語(yǔ)的使用可以成為一種交際策略。2003年武繼紅教授在“雙語(yǔ)詞典再現(xiàn)熟語(yǔ)意義的新視角”一文中則指出“習(xí)語(yǔ)在語(yǔ)言交際中可以傳達(dá)語(yǔ)用功能,如表達(dá)情感、實(shí)施言語(yǔ)行為等。[2]”2004年常晨光教授在其專著《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與人際意義》中曾指出“英語(yǔ)中有許多習(xí)語(yǔ)常用來(lái)實(shí)施建議、忠告、愿望、命令、威脅、感謝、祝賀等言語(yǔ)行為[3]”。還有不少語(yǔ)言學(xué)家從交際功能的角度將英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)分為表達(dá)情感、態(tài)度、愿望、決心、憤怒,詛咒等種類。為了更全面揭示習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用意義,本文試從言語(yǔ)行為理論對(duì)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能進(jìn)行動(dòng)態(tài)的研究。
1962年,英國(guó)牛津大學(xué)的一位哲學(xué)家約翰·蘭索·奧斯汀(John Langshaw Austin)在他的著名哲學(xué)著作《論言有所為》(How to Do Things with Words,1962)里最先提出了言語(yǔ)行為理論(Speech Act Theory)。他將一個(gè)完整的言語(yǔ)行為分為敘事行為(locutionary act),施事行為(illocutionary act)和成事行為(perlocutionary act)三部分。1977年,塞爾(Searle)對(duì)奧斯汀的言語(yǔ)行為分類進(jìn)行了修正和補(bǔ)充,認(rèn)為言語(yǔ)行為應(yīng)分為四類:發(fā)話行為(utterance act),命題行為(propositional act),施事行為和成事行為。然而無(wú)論是奧斯汀的三分法還是塞爾的四分說(shuō),他們關(guān)注的中心問(wèn)題都是言語(yǔ)行為理論中的施事行為。
之后,奧斯汀按施事語(yǔ)力將施事行為分為五類:裁決式(verdictives),闡釋式(expositives),行使式(exercitives),行為式(behabitives)和承諾式(commissives)。塞爾2001年對(duì)奧斯汀的分類提出了一系列修正意見(jiàn),并在其基礎(chǔ)上提出了自己的五大類型:斷定式(assertives),指令式(directives),承諾式(commisssives),表情式(expressive)和宣告式(declaratives)。塞爾的施事行為分類成為當(dāng)今大多數(shù)語(yǔ)用學(xué)研究者遵循的分類標(biāo)準(zhǔn)。
言語(yǔ)行為理論是從一個(gè)新的角度研究語(yǔ)言,它關(guān)注的既不是語(yǔ)言自身的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),也不是語(yǔ)言的潛在系統(tǒng),它關(guān)注的是人們以言行事,如何以言行事以及話語(yǔ)所產(chǎn)生的實(shí)際效果[4]。用塞爾的施事行為分類來(lái)分析習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能有助于深刻而全面地掌握習(xí)語(yǔ)的用法,更好的實(shí)現(xiàn)跨文化交際。本部分將結(jié)合這五大類型來(lái)探討英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)具體的語(yǔ)用功能。
(一)斷定式習(xí)語(yǔ)及其語(yǔ)用功能
斷定式行為目的是使說(shuō)話人對(duì)施事行為命題內(nèi)容的真實(shí)性做出不同程度的承諾,可用真實(shí)或謬論來(lái)加以判斷。斷定式英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可以表達(dá)以下幾種語(yǔ)用功能:
A.發(fā)表評(píng)論
例如,so near and yet so far(咫尺天涯)通常用來(lái)評(píng)論某件事情表面上看很快就要成功了,但實(shí)際結(jié)果卻令人失望。因此句子The cat sat in front of the bird cage in an agony of frustration at being so near and yet so far.可理解成“貓無(wú)可奈何地坐在鳥(niǎo)籠前,眼看著鳥(niǎo)兒近在咫尺,可怎么也夠不著”。
B.提出忠告
例如,More haste, less speed(欲速則不達(dá))這一習(xí)語(yǔ)告訴聽(tīng)話人在處理事情時(shí)不能盲目追求速度。否則,越容易出現(xiàn)問(wèn)題,最終影響事情的進(jìn)展。
C.陳述、斷言
例如,Let’s face it(實(shí)話實(shí)說(shuō))通常用于口語(yǔ)中,用此習(xí)語(yǔ)引出聽(tīng)者不愿意接受但卻是事實(shí)的情況,目的在于鼓勵(lì)聽(tīng)者接受已成的事實(shí)。因此句子 Let’s face it,unless we plan ahead we are going to be in trouble.可理解成“實(shí)話實(shí)說(shuō)吧,如果我們不事先計(jì)劃就會(huì)有麻煩”。
(二)指令式習(xí)語(yǔ)及其語(yǔ)用功能
指令式行為目的是使說(shuō)話人支使聽(tīng)話人做某事,可能是很緩和的建議,也可能是強(qiáng)制性的命令。指令式英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可以表達(dá)以下幾種語(yǔ)用功能:
A.命令
例如,Hop it通常用來(lái)表示“命令某人滾開(kāi)”,因此句子Hop it,I won’t see you any more.可試譯為“你給我滾,我再也不想見(jiàn)到你了”。Don’t let’s play games理解為“不要支支吾吾搪塞地浪費(fèi)時(shí)間”。
B.建議
例如,Time is money(時(shí)間就是金錢),旨在向聽(tīng)話人建議要珍惜時(shí)間。而當(dāng)某人說(shuō)話喋喋不休或啰嗦不止時(shí),可用習(xí)語(yǔ)Curtains for you來(lái)打斷,意為“你說(shuō)的夠多了,不要再講了”。
C.制止
例如,a piece of cake(小菜一碟,易如反掌),可用來(lái)制止或打消聽(tīng)話人可能產(chǎn)生的認(rèn)為做某事很難的想法和念頭。而當(dāng)某人大肆在眾人面前爆家丑時(shí),可用習(xí)語(yǔ)Don’t air your dirty lien in public來(lái)善意地加以制止,意為“不要把令自己尷尬的事抖落在大眾面前”。
A.鼓勵(lì)
例如,keep the faith(恪守信仰),通常用來(lái)鼓勵(lì)聽(tīng)話者繼續(xù)堅(jiān)持某種原則或信仰。而當(dāng)某人感到灰心喪氣的時(shí)候,可用習(xí)語(yǔ)cheer up來(lái)加以鼓勵(lì)。
B.警告或告誡
例如,當(dāng)警告某人不要做某事,否則會(huì)惹怒你的時(shí)候,可以用don’t you dare(不準(zhǔn),你膽敢)這一習(xí)語(yǔ)。又如習(xí)語(yǔ)That is life在一定場(chǎng)合可以表示“發(fā)生的事情對(duì)你不公平,但你只得承受,繼續(xù)生活下去,因?yàn)檫@本身就是生活”。
C.許可
例如,當(dāng)你要表達(dá)“許可某人做某事”時(shí),可用習(xí)語(yǔ)be my guest,往往譯成“請(qǐng)便、可以”,可用于有禮貌地同意他人的請(qǐng)求。
(三)承諾式習(xí)語(yǔ)及其語(yǔ)用功能
承諾式行為目的是說(shuō)話人承擔(dān)某種義務(wù)去做某事。承諾式英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可表示如許諾、威脅、發(fā)誓等語(yǔ)用行為。
A.發(fā)誓
例如,習(xí)語(yǔ)I will eat my hat if用于說(shuō)話者為向聽(tīng)話人證明某事絕對(duì)不可能式而發(fā)的誓言,可譯為“絕不可能,絕非”,因此句子I will eat my hat if I have got the faintest ideas about this robbery可用于打消他人的懷疑,意為“我發(fā)誓關(guān)于這個(gè)搶劫案我一點(diǎn)都不知情”。
B.許諾
例如,習(xí)語(yǔ)promise sb the earth指對(duì)他人許下不可能實(shí)現(xiàn)的承諾,因此句子All the election manifestos promise the earth可試譯為“所有的競(jìng)選宣言都是滿口許諾,好話說(shuō)盡”。
(四)表情式習(xí)語(yǔ)及其語(yǔ)用功能
表情式行為目的是以真誠(chéng)條件表達(dá)某種心理狀態(tài)。表情式英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可表達(dá)如驚訝、憤怒、謝意等心理狀態(tài)。
A.表達(dá)憤怒
例如,習(xí)語(yǔ)In God’s name(到底,究竟)可表是說(shuō)話人的震驚和憤怒,通常與what,how和why連用來(lái)強(qiáng)調(diào)。因此句子 What in God’s name are you going to do with a hundred and sixty-five watches可試譯為“你要165塊手表到底要去干什么?”
B.責(zé)備
例如,習(xí)語(yǔ)a bull in a china shop可用來(lái)某人做事笨手笨腳,就像闖入瓷
器店的公牛一樣。You, like a bull in a china shop, made my kitchen a real mess,可用于妻子責(zé)備把廚房弄得一團(tuán)糟的孩子或丈夫,既詼諧幽默,又達(dá)到了訓(xùn)斥的目的,將會(huì)話雙方的親密關(guān)系展現(xiàn)得淋漓盡致。
C.表達(dá)不滿
例如,習(xí)語(yǔ)God knows(天曉得),可表達(dá)說(shuō)話人對(duì)某事不滿或厭煩的情感,因此如果用God knows回答What is your son busy with,則可推斷出你對(duì)你兒子充滿了強(qiáng)烈的不滿。
(五)宣告式習(xí)語(yǔ)及其語(yǔ)用功能
宣告式行為目的是以一種宣告行為成功的實(shí)施,保證命題內(nèi)容和現(xiàn)實(shí)世界一致。例如習(xí)語(yǔ)to name names(指名道姓,公開(kāi)點(diǎn)名),設(shè)想一個(gè)情景:美劇里,當(dāng)警察抓到一名嫌犯,從他口中逼供。嫌犯招了自己的同伙是誰(shuí),就可以 name names。
習(xí)語(yǔ)不僅具有豐富的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵義,而且也有其自身的適用場(chǎng)合并能傳達(dá)斷定式、指令式、承諾式、表情式和宣告式這五大施事行為。在跨文化交際中得體地使用習(xí)語(yǔ)不僅可以建立、保持和協(xié)調(diào)交際關(guān)系,而且能使交際雙方很快預(yù)見(jiàn)對(duì)方談話的意圖,從而使整個(gè)交際活動(dòng)流暢、高效。因此不管是在英語(yǔ)學(xué)習(xí)還是教學(xué)過(guò)程中,我們都應(yīng)用一種整合的方法對(duì)待習(xí)語(yǔ),即將習(xí)語(yǔ)的句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用、認(rèn)知及社會(huì)文化等要素一并綜合考慮。只有這樣,才會(huì)避免出現(xiàn)對(duì)習(xí)語(yǔ)“只知其一,不知其二”或“只知語(yǔ)義,不能會(huì)話,不能交際”等問(wèn)題。
[1]馮慶華.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究:語(yǔ)用學(xué)視角[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.
[2]武繼紅.雙語(yǔ)詞典再現(xiàn)熟語(yǔ)意義的新視角[A].2003年全國(guó)雙語(yǔ)辭書會(huì)議論文集[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[3]常晨光.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與人際意義[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2004.
[4]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[5]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1991.
[6]陸谷孫.COBUILD 英漢雙解詞典[Z].上海:上海譯文出版社,2002.
Abstract: Idioms are frequently seen in native English speaker’s speech, which makes the mastery of idioms one of the most significant criteria for assessing the English idiomaticity of EFL and FFL learners. To fully understand and accurately use English idioms requires that we should not only know their semantic meaning and cultural connotation but also their pragmatic usages since they have their own pragmatic contexts and could perform certain pragmatic functions. This paper, based on Speech Act Theory,explores the pragmatic functions of idioms. It aims to help English learners better understand the communicative functions of English idioms and hence realize successful real communication.
Key Words: English idioms; Speech Act Theory; pragmatic function
On Pragmatic Functions of English Idioms from Speech Act Theory
HE Gui-hua
(Huaihua University, Huaihua Hunan 418008,China)
H31
A
1673-2219(2011)03-0182-03
2010-12-28
懷化學(xué)院院級(jí)科研課題“英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用語(yǔ)境和功能研究”成果之一(編號(hào)HHUY2008-37)。
賀桂華(1982-),女,湖南婁底人,懷化學(xué)院講師,碩士,從事翻譯理論與實(shí)踐、語(yǔ)用學(xué)研究。
(責(zé)任編校:張京華)