法洛克·德拉克沙尼/Farrokh Derakhshani葉揚(yáng) 譯/Translated by YE Yang
school in Burkina Faso designed by local architect Diébédo Francis Kéré to the Grameen Bank Housing Programme in Bangladesh and from Paris' Institut du Monde Arabe, designed by Jean Nouvel, to Ken Yeang's groundbreaking bioclimatic office building in Malaysia and Han Tümertekin's B2 House in Turkey.Other past Award recipients have included Lord Norman Foster, Cesar Pelli and Ricardo Legorreta.
The Award is governed by a Steering Committee chaired by His Highness the Aga Khan. The members of the Steering Committee for the period 2008-2010 are: His Highness the Aga Khan (Chairman),Mohammad al-Asad (Founder & Chairman, Center for the Study of the Built Environment, Jordan),Homi K. Bhabha (Director of the Humanities Center,Harvard University, USA), Norman Foster (Founder and chairman, Foster + Partners, UK), Glenn Lowry(Director, Museum of Modern Art, New York, USA),Rahul Mehrotra (Principal, RMA Architects, India),Mohsen Mostafavi (Dean of the Graduate School of Design, Harvard University, USA), Farshid Moussavi(Partner, Foreign Office Architects, UK), Han Tümertekin (Principal, Mimarlar Tasarim Danismanlik Ltd, Turkey). Farrokh Derakhshani is the Director of the Award.
The Awards are selected by an independent Master Jury appointed by the Steering Committee for each three-year Award cycle. The nine members of the 2010 Master Jury are: Souleymane Bachir Diagne(Professor, Department of Philosophy, Columbia University, USA), Omar Abdulaziz Hallaj (Architect;Chief Executive Officer, Syria Trust for Development,Syria), Salah M. Hassan (Art historian and curator;director of Africana Studies and Research Center,Cornell University, USA), Faryar Javaherian (Architect and curator; co-founder of Gamma Consultants, Iran),Anish Kapoor (Artist, UK), Kongjian Yu (Landscape architect and urbanist; founder and dean of Graduate School of Landscape Architecture, Peking University,China), Jean Nouvel (Architect; founding partner,Ateliers Jean Nouvel, France), Alice Rawsthorn (Design critic, International Herald Tribune, UK), and Basem Al Shihabi (Architect; Managing Partner, Omrania &Associates, Saudi Arabia) . □
三年前,我有幸在清華大學(xué)進(jìn)行了一次有關(guān)阿卡汗建筑獎(jiǎng)的演講?,F(xiàn)在,有一個(gè)中國(guó)項(xiàng)目獲得了2010年阿卡汗建筑獎(jiǎng),我感到非常高興。祝賀建筑師李曉東、他的合作者、平和縣政府,特別是下石村的居民。
自1977年阿卡汗建筑獎(jiǎng)設(shè)立以來(lái),阿卡汗殿下和專(zhuān)家委員會(huì)就對(duì)中國(guó)有著強(qiáng)烈的興趣。1981年,我們與中國(guó)建筑學(xué)會(huì)合作,組織了當(dāng)時(shí)中國(guó)最大規(guī)模的國(guó)際研討會(huì),大量專(zhuān)家學(xué)者從世界各地來(lái)到中國(guó)探討農(nóng)村居住建設(shè)問(wèn)題。此次會(huì)議的成果已經(jīng)結(jié)集成書(shū),出版了漢語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)版本[2]。
我們與中國(guó)建筑師的合作延續(xù)至今。最近幾屆阿卡汗建筑獎(jiǎng)有數(shù)個(gè)來(lái)自中國(guó)的項(xiàng)目參評(píng),本屆終于有中國(guó)項(xiàng)目獲獎(jiǎng),是阿卡汗建筑獎(jiǎng)歷史上的第一次。
在頒發(fā)獎(jiǎng)項(xiàng)時(shí),我們銘記在心的是以下3點(diǎn):首先,要讓全世界的建筑師、專(zhuān)家和決策者注意到建筑上具有杰出表現(xiàn)的項(xiàng)目;其次,要突出強(qiáng)調(diào)具有社會(huì)效益、能夠?yàn)樯鐣?huì)服務(wù)的項(xiàng)目,這樣,世界上其他地方的人能夠從中吸取經(jīng)驗(yàn);第三,要明確當(dāng)今建成環(huán)境所面臨的重大問(wèn)題,通過(guò)討論這些議題,我們能更好地了解它們,從而學(xué)習(xí)如何處理它們。
從這些項(xiàng)目中,我們能學(xué)到重要的一課:它們都是參與各方良好的理解與合作的產(chǎn)物。根據(jù)每個(gè)項(xiàng)目的性質(zhì),相關(guān)的人員,包括業(yè)主、承包商、工程師、工匠、政府與建筑師,組合在了一起。建筑師起到了催化劑的作用,但是其他參與項(xiàng)目的人也對(duì)該作品的社會(huì)及美學(xué)價(jià)值有著深遠(yuǎn)的影響。
我希望大家能夠提交更多好的作品,參與到2013年阿卡汗建筑獎(jiǎng)的評(píng)選之中?!?/p>
Three years ago I had the privilege to give a lecture on the Aga Khan Award for Architecture at Tsinghua University. I am so happy that now we have a Chinese project which has received the 2010 Aga Khan Award for Architecture. Congratulations to the architect Li Xiaodong, his collaborators, the local government of Pinghe and especially to the inhabitants of the Xiashi village.
Since the inception of the Aga Khan Award for Architecture in 1977 His highness the Aga Khan and the Award Steering Committee have had a keen interest in China. In 1981, with the collaboration of the Architectural Society of China, we organized the largest international seminar at the time in China,bringing numerous experts from around the world to discuss the Rural Habitat. The proceedings were published in Chinese, English and French[2].
Our collaboration with Chinese architects has continued. Several projects from China were nominated in previous cycles of the award, but this is the first time in the Award history that a Chinese project is amongst the winners.
By giving the Awards, we have three things in mind: first, to bring architecturally exceptional projects to the attention of architects, experts and decision makers around the world; second, to highlight the social benefits of projects that are of service to their communities so lessons can be drawn by people in other parts of the world; third,to identify the important issues that the built environment faces today and by discussing these issues, we come to a better understanding of them and then learn how to tackle them.
One important lesson that could be learnt from all these projects is that they are all results of a good understanding and collaboration between the parties involved. Depending on the nature of each project, the combination of people involved can include the client, the contractors, the engineers,the craftsmen, the authorities and the architect.The architect often plays the role of catalyst, but the other people engaged in a project can also have a profound impact on its value both in social and in aesthetic terms.
I encourage you to submit more good projects to be considered for the 2013 Award Cycle. □
注釋/Notes:
[1] 該文節(jié)選自法洛克·德拉克沙尼為2011年4月1日在清華大學(xué)建筑學(xué)院舉辦的“暗示與明示:2010阿卡汗建筑獎(jiǎng)研討會(huì)”所致的歡迎辭/The Welcome Intro by Farrokh Derakhshani for"Implicate & Explicate: a Seminar on the 2010 Aga Khan Award for Architecture" in Tsinghua University, on April 1st, 2011.
[2] 該成果為《變化中的農(nóng)村居住建筑》第1卷:實(shí)例研究及第2卷:背景論文/The Changing Rural Habitat, Volume 1:Case Studies and Volume 2: Background Papers (Seminar VI,Beijing, October 1981, in English, French and Chinese)