萊奧帕爾迪等
無限
〔意大利〕萊奧帕爾迪
黃燦然譯
我一直愛這座孤山
和這道幾乎
擋住整個地平線的籬笆。
但坐在這里,做著白日夢,我看見
籬笆外無垠的空間,比人類的沉默
更深的沉默,一片無邊的寂靜,
我的心幾乎因害怕
而停跳。疾風(fēng)
在樹叢中窸窸穿行,
我在風(fēng)聲中聽到無限的沉默——
永恒的念頭浮現(xiàn)腦海,
還有那些死去的季節(jié),和這個
此刻搏動著季節(jié)和它的聲音。
我的思緒浸溺在這片遼闊中;
在這樣的大海里沉落
何嘗不是安慰。
(肖成美摘自《羊城晚報》2011年4月12日)
你的靈魂與我的靈魂
是那樣親近
〔蘇〕茨維塔耶娃
汪劍釗譯
你的靈魂與我的靈魂是那樣親近,
仿佛一人身上的左手和右手。
我們親密地依偎,陶醉和溫存,
仿佛是鳥兒的左翼與右翅。
可一旦刮起風(fēng)暴——無底深淵
便橫亙在左右兩翼之間。
山行
戴望舒
見了你朝霞的顏色,
便感到我落月的沉哀,
卻似曉天的云片,
煩怨飄上我心來。
可是不聽你啼鳥的嬌音,
我就要像流水的嗚咽,
卻似凝露的山花,
我不禁地淚珠盈睫。
我們彳亍在微茫的山徑,
讓夢香吹上了征衣,
和那朝霞,和那啼鳥,
和你不盡的纏綿意。
(圖選自中國紡織出版社《黑白裝飾畫》一書)