〔美〕艾米莉·狄金森 陳夢家
如果我不曾見過太陽
●〔美〕艾米莉·狄金森
○江楓譯
我本可以容忍黑暗
如果我不曾見過太陽
雖然陽光已給我溫暖
那也許會成為更新的荒涼
露之晨
●陳夢家
我悄悄地繞過那條小路,
不敢碰落一顆光亮的露;
是一陣溫柔的風(fēng)吹過,
不是我,不是我!
我暗暗地藏起那串心跳,
不敢放出一只希望的鳥;
是一陣溫柔的風(fēng)吹過,
不是我,不是我!
我不該獨自在這里徘徊,
花藤上昨夜是誰扎了彩;
這該是為別人安排。
我穿過冬青樹輕輕走開,
讓楊柳絲把我的身子遮蓋;
這該是為別人安排。
(李榮摘)