張福平
首部《賓縣志》部分“借代句”管窺
張福平
最近,筆者在閑睱,再次瀏覽了1991年由黑龍江人民出版社出版的《賓縣志》,發(fā)現(xiàn)有個別語句因使用“借代”修辭方式而造成不準確、不嚴謹,讀后有時還會使讀者產(chǎn)生歧義,下面筆者將發(fā)現(xiàn)到的這些“借代句”中的一部分摘錄下來,并附上本人的觀點、看法,以便與志界同仁和讀者朋友共同探討交流。
《賓縣志》第一篇《地理》中第五章《災(zāi)異》:“賓縣東西狹長,南北較窄”此句話乍一看沒有什么毛病,但仔細一想,應(yīng)該是:賓縣境域東西狹長,南北較窄。
《賓縣志》(1991年版)第一篇《地理》中第五章《災(zāi)異》的第四節(jié)《洪泛》:“1888年(清·光緒十四年),賓州廳發(fā)大水?!睋?jù)《賓縣志》載:賓州廳地域東西長245公里,南北寬122.5公里,面積25102.5平方公里。這樣廣闊的疆域怎能同時發(fā)大水?此話嚴謹、準確嗎?這里的賓州廳筆者認為應(yīng)該是:賓州廳衙署所在賓州鎮(zhèn)或者賓縣境域其它地方。
《賓縣志》(1991年版)第一篇《地理》中第五章《災(zāi)異》的第四節(jié)《洪泛》:“1934年7月松花江洪水水位比1932年低2尺,沿江地帶水深5—6尺,農(nóng)田被淹沒,村屯進水,居民遷出”。這里的松花江我認為應(yīng)寫作:松花江賓縣過境段。
《賓縣志》(1991年版)第一篇《地理》第五章《災(zāi)異》第七節(jié)《蟲災(zāi)》:“1970年6月末,蟲害遍布全縣,受害農(nóng)田60萬畝。有蛭蟲、截蟲、毛毛蟲、花大姐、黑蓋蟲、夜盜蟲……;1976年6—7月,全縣發(fā)現(xiàn)粘蟲,受害農(nóng)田714253萬畝……;1982年6月,全縣發(fā)生草地螟、蚜蟲,受害面積131萬畝……”這里的全縣應(yīng)寫作:全縣農(nóng)田。
《賓縣志》第二篇《建置》中第二章《行政區(qū)劃》的第一節(jié)《縣界》:“1880年(清·光緒六年)建賓州廳,以廳為中心,四至是:東120公里至螞蟻河,與依蘭廳屬方正泡接界,東南150公里亮子河,與寧古塔接界,南100公里帽兒山,與五常廳接界,西南85公里至古城店,與雙城廳接界,西95公里至廟臺溝,與雙城廳接界,西北50公里至東馬場甸子,與呼蘭廳接界,西北50公里至東馬場甸子,與呼蘭廳接界……”賓州廳是一個相當于現(xiàn)今地(市)級的行政建治,能稱為“建設(shè)”嗎?這里的賓州廳及緊隨其后的“廳”,均應(yīng)寫作:賓州廳衙署或衙署所在地賓州。
《賓縣志》第二篇《建置》第二章《行政區(qū)劃》第三節(jié)《集鎮(zhèn)》:“糖坊鎮(zhèn)位于賓縣西北端,南鄰永和,東鄰滿井,西與阿城接界,北靠松花江與呼蘭相望……。”其中的賓縣應(yīng)寫為賓州鎮(zhèn)。
《賓縣志》第十八篇《交通運輸》中第一章《公路》的第一節(jié)《道路》:“1926—1933年,開始修建哈爾濱到賓縣路段。賓哈段公路是由賓縣商會主辦修建的,耗資14.3萬元,全長63.27公里。全縣共修8條公路:第一條,賓縣——哈爾濱,境內(nèi)35公里;第二條,賓縣——方正縣,境內(nèi)77.5公里;第三條,賓縣——延壽,境內(nèi)80公里;第四條,賓縣——木蘭縣,境內(nèi)40公里;第五條,賓縣——珠河縣(今尚志縣),境內(nèi)38公里;第六條,賓縣——巴彥縣,境內(nèi)22.5公里;第七條,賓縣——通河縣,境內(nèi)40公里;第八條,賓縣——五??h,境內(nèi)101公里?!边@里的賓縣我認為應(yīng)寫為賓州鎮(zhèn),至于巴彥縣、木蘭縣、通河縣、五常縣、延壽縣、尚志縣、方正縣、哈爾濱均應(yīng)該記述得更具體,比如:五??h寫作五常鎮(zhèn)或其它地點。五常、巴彥、木蘭、方正等縣范圍大了,如此記述能便于人們?nèi)蘸蟛榭紗幔?/p>
《賓縣志》第十八篇第一章《公路》第一節(jié)《道路》:“1949年公路98公里,1985年發(fā)展到617.6公里。37年來,公路總里程發(fā)展了6.2倍。到1985年底,已有國道公路1條,縣級公路4條:賓縣——尚志;賓縣——白石;賓縣——新甸;洪飛——擺渡?!边@里的白石、新甸均是賓縣所屬的兩個地方,這里的賓縣應(yīng)寫作賓州鎮(zhèn)。
借代就是換一個說法,換一個名稱。這是一種借用同本來事物密切相關(guān)的另一事物來代替本來事物的修辭手法。被代替的本來事物叫做本體,用來代替本體的另一事物叫做借體。本體與借體之間的關(guān)系是密切相關(guān),同時又互相替代的關(guān)系。本文所摘錄的“借代句”就是用賓縣代替賓縣境域;賓州廳代替賓州廳衙署或賓州城;全縣代替全縣農(nóng)田;賓縣代替賓州鎮(zhèn);五常縣代替了五常鎮(zhèn)或其它具體地方;松花江代替了松花江賓縣過境段。這種概念上的置換,就導(dǎo)致了語言邏輯上的毛病,借代,用于口頭語言或文學(xué)作品中,能夠使要說的話或?qū)懙奈恼碌囊馑急磉_得清楚明白,生動有力,給人以深刻的印象。但是,續(xù)修方志時,是要慎重使用“借代”這一修辭方式的。
以上是筆者對首部《賓縣志》個別語句因使用“借代”而不嚴謹、不準確的個人解釋,不一定正確,僅供二輪修志的同仁們參考、借鑒。
注 釋
注:賓州鎮(zhèn)現(xiàn)為賓縣人民政府駐地。