■ 過傳忠
拜讀了陳四益先生在《世紀(jì)》連續(xù)發(fā)表的兩篇《笑談》,欣賞之余,勾起了頗多的聯(lián)想。
兩篇文章,一篇談“成份”,一篇談分配,都是人們再熟悉不過的題目。然而,陳文與眾不同的是:內(nèi)容首先結(jié)合自己的切身經(jīng)歷,真實(shí)可信毫不虛構(gòu);同時(shí),在敘的基礎(chǔ)上不斷穿插議論,從豐富的多年積累中抽取出相關(guān)的史實(shí)、世態(tài)、文件甚至經(jīng)典著作中的文句,夾敘夾議,史論結(jié)合,不僅把問題談得透徹、深刻,而且使讀者感到真切有趣。希望“笑談”能繼續(xù)寫下去,作為雜文與回憶錄結(jié)合的一個(gè)新品種,當(dāng)是會受歡迎的。
如今回憶錄鋪天蓋地,有自撰的,有口述后別人整理的,也有經(jīng)采訪或由相關(guān)資料中提取內(nèi)容另行“創(chuàng)作”的。只要不杜撰歪曲,不增刪文飾,作為歷史和社會這大海中的一滴,總還是有些用處的。但是,真正好的回憶錄,則必須在真實(shí)之外,更要寫出些特色,寫出些獨(dú)特感人的東西。
近日從上海市文聯(lián)主辦的刊物《海風(fēng)》上讀到有關(guān)著名翻譯家、學(xué)者王智量先生的回憶文章。這里僅向大家介紹文中提及的一個(gè)小小細(xì)節(jié)——
1958年的5月,就在已劃為右派的王要被送往山區(qū)改造的前一天中午,他在空無一人的廁所里“碰到”了何其芳。他回憶道:
我(因?yàn)樽杂X自己是壞人)頭也不敢轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),眼睛更不敢斜視去看他,可是我忽然感覺到,他一定是何其芳!我多想跟他說一句話啊,至少是對他說一聲再見??墒俏也桓?。他是所長,是所里的反右派斗爭領(lǐng)導(dǎo)小組組長……我動也不敢動,心中只盼他趕快走掉,而同時(shí)又真希望他不要走掉……
讓王萬萬料想不到的是,何先生低聲地、匆促地、也是認(rèn)真而嚴(yán)肅地,用他濃重的四川口音,對他說了這樣一句話:“《奧涅金》你一定要搞完咯!”
在上世紀(jì)五十年代,普希金的詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,我國還沒有理想的譯本,而30歲還不到的王卻能用俄語背誦其中的詩句。了解這一點(diǎn)后,時(shí)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所所長的何其芳就鼓勵(lì)他把書譯出來。誰知只譯了60多節(jié),大難臨頭,他被定為右派,譯書當(dāng)然無從談起了。沒想到在廁所里,而且似乎是特地有意地所長仍關(guān)照他譯書。何其芳的這句話影響了他一輩子。王先生日后當(dāng)然譯出了這部名著,但我覺得,從回憶錄的寫作來說,這樣的精彩片段真是會給人的心靈以震撼的力量。關(guān)于正直、善良、勇敢,關(guān)于人性的復(fù)雜,關(guān)于某個(gè)特定歷史時(shí)代的帶規(guī)律性的揭示……小小的篇幅值得挖掘的東西太多了。
不由得想起了《史記》。這部偉大的歷史名著為什么至今仍是眾望所歸的楷模?前輩專家王伯祥先生在《史記選》的“序例”中說:“這書的內(nèi)容豐富燦爛,生動地塑造了各種類型的人物形象,反映了社會的復(fù)雜生活”,使它甚至“在中國文學(xué)史上發(fā)生了莫大的影響”?!妒酚洝愤@方面的成就,集中地體現(xiàn)在70篇“列傳”中,不論是描寫各個(gè)人物生活的“專傳”,將彼此有關(guān)人物多人合述的“合傳”,還是把“以類相從”的人物歸并在一起的“類傳”,都刻劃了不少栩栩如生的人物形象,有的還成為戲曲劇本的重要素材。
在我看來,陳四益、王智量先生的回憶文字就大有“列傳”的風(fēng)范,只是所包含的議論已超過太史公的“論贊”,展開得更加充分。不單是陳、王,其他如畫家賀友直的《生活記趣》,甚至前些年楊絳先生的《干校六記》以及韋君宜先生的回憶文章,都可以視為當(dāng)代的“列傳”。
對于現(xiàn)、當(dāng)代史,尤其是涉及到比較復(fù)雜、敏感的某些部分,人們的寫作與研究總有些舉步維艱。其實(shí),可以不忙完成“本紀(jì)”、“世家”,“表”、“書”也要逐漸積累,倒是“列傳”,普通老百姓、廣大群眾的生活,可以先收集起來,那才是真正的基礎(chǔ)。當(dāng)然,必須同虛構(gòu)的文學(xué)創(chuàng)作區(qū)分開,那是自不待言的。