【摘要】上世紀(jì)末經(jīng)濟(jì)全球化帶來文化全球化,文化帝國主義躍入人們的眼中。如今,異質(zhì)文化的不斷交流與碰撞已經(jīng)不能簡單的等同為文化的殖民與侵略了,我們應(yīng)該從跨文化傳播的視角來看待這種文化碰撞、融合。本文主要探討在這樣一個跨文化傳播時代,如何做好中華民族文化的傳播策略。
【關(guān)鍵詞】全球化 跨文化傳播 民族文化
自20世紀(jì)80年代以來,“全球化”一詞風(fēng)靡世界。到了90年代,這場始自經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的全球化浪潮也波及到了社會和文化等諸多領(lǐng)域。傳播全球化擴(kuò)展了全球不同文化間的廣泛交流與分享??缥幕瘋鞑ビ映蔀槿藗兂轿幕琳系氖侄?,從而實(shí)現(xiàn)全球文化的相互融合與認(rèn)同。
一、從文化帝國主義到跨文化傳播
對于全球范圍內(nèi)的跨文化傳播,很多人都存在著一種抵觸情緒——“跨文化傳播恐懼論”。尹韻公認(rèn)為:“在漢語的解讀中,跨有超越、跨騎、凌駕的意思,那么跨文化傳播,可以理解為誰的文化可以超越、跨騎、凌駕誰的文化嗎?……如今,新的傳播技術(shù)使世界各國的文化交流在范圍、速度、強(qiáng)度、種類等方面都達(dá)到了以往歷史上未曾有過的高度和規(guī)模;另一方面,西方發(fā)達(dá)國家主要是美國憑借和依仗科技優(yōu)勢所給他們帶來的話語霸權(quán),大肆推銷、宣揚(yáng)和傳播西方主流文化及其價值觀念,惡意貶損和摧殘發(fā)展中國家的歷史和文化,力圖使發(fā)展中國家的歷史與文化在全球化的過程中,不是失語就是褪色,或者被邊緣化?!雹?br/> 在筆者看來,這種把跨文化傳播理解為文化的殖民和侵略有些過于武斷。
首先,“跨文化傳播”的研究起源于歐美國家,在英語中,所謂的跨文化傳播的對應(yīng)的單詞是“cross-cultural communication”,但是,還有其他術(shù)語可以表示跨文化傳播的內(nèi)涵。例如“intercultural communication”?!癱ross”一詞看上去有著文化比較的意味,有著文化殖民和侵略的意圖。但是“inter-”這個前綴就沒有了凌駕之意。由此可以看出,“跨文化傳播”本身就不是一個十分準(zhǔn)確的術(shù)語,因此把跨文化傳播等同于文化帝國主義是有失偏頗的。在大多數(shù)情況下,跨文化傳播是自發(fā)的而不是有政治目的性的文化侵略。
其次,不同文化間的交流已從原先的文化帝國主義演變成了現(xiàn)今全球化語境下的跨文化傳播。文化帝國主義冷戰(zhàn)結(jié)束后,西方作為第一世界掌握著文化的輸出和主導(dǎo)權(quán),他們將自身的意識形態(tài)通過經(jīng)濟(jì)的、政治的、科技的、文化的等各種途徑傳播到第三世界。隨著第三世界國家的崛起,發(fā)展中國家要求建立“國際信息新秩序”、反對“文化傳播霸權(quán)”和“文化侵略”。對于文化帝國主義,我們是一定持批判態(tài)度的,但是隨著時代的發(fā)展,全球文化呈現(xiàn)出的是一種復(fù)雜、重疊和離散的狀態(tài),我們已經(jīng)不能用以往的中心——周邊模式去認(rèn)識它了,而是應(yīng)該用綜合與發(fā)展的眼光去探討,那就是跨文化傳播的眼光。②
二、文化沖擊不是“侵略”而是“競爭”
雖說我們已進(jìn)入了跨文化傳播的時代,但是這并不是說,一種文化對另一種文化的浸潤甚至是侵蝕就消失了。筆者認(rèn)為,面對這種文化沖擊,更應(yīng)該將其看為是異質(zhì)文化的“競爭”而非“侵略”。隨著時代的進(jìn)步,各種文化發(fā)現(xiàn)了自身的缺陷,和他種的優(yōu)勢和劣勢。于是,在各種文化之間展開了競爭。不同的文化在競爭中,一方面保守和捍衛(wèi)著自我,同時又對異質(zhì)文化產(chǎn)生不同程度的認(rèn)同和吸納。互相競爭構(gòu)成了跨文化傳播的必然性。③
對于此,我們應(yīng)該對跨文化傳播有正確的理解:外來文化的進(jìn)入,不僅侵蝕著本土文化,同時,本土文化在異質(zhì)文化在不斷整合和沖突中也實(shí)現(xiàn)了自身的發(fā)展。
自人類文化發(fā)展以來,不同文化間的交流與傳播就一直存在,文化間的這種互動必然會帶來文化沖突與文化融合。跨文化傳播過程中必然也存在著這種沖突與融合。而“也只有在文化沖突的過程中,異質(zhì)文化間的差異性才有機(jī)會被人們重視起來,成為不同文化形態(tài)之間相比較而在的理由?!雹芪幕蟿t是在保護(hù)文化差異性基礎(chǔ)上進(jìn)行文化融合的一種方式,在這個過程中人類文化保有其多樣化,同時也實(shí)現(xiàn)了異質(zhì)文化間的跨文化傳播。
三、民族文化如何在“競爭”中取勝
全球化語境下的跨文化傳播存在著異質(zhì)文化間的“競爭”,那么我們中華文化如何在這場文化角斗中保持不被完全異化,同時又能將自己的民族文化進(jìn)行對外傳播、發(fā)揚(yáng)光大?
1、提倡共同的價值觀
中國對待西方文化有著一種抵觸情緒。這是因?yàn)槿宋奈幕瘞в刑厥獾拿褡逍院颓楦信c意識形態(tài)的因素。每一種文化類型,都有其獨(dú)到之處,同時也存在著自身無法克服的惰性和盲點(diǎn),惟有通過文化的交流與取長補(bǔ)短,才能使各自的本土文化都得到進(jìn)一步的發(fā)展??缥幕瘋鞑ゾ褪且缭疆愘|(zhì)文化間的感性偏見。⑤
好萊塢的電影代表著美國文化,同時也受到了不少攻擊和非議。通過分析我們可以發(fā)現(xiàn),這些影片所宣揚(yáng)的主題大多是我們所熟悉的——對美好感情的追求和向往、正義最終壓倒邪惡——我們或許可以把這些主題理解人類共有的價值觀、跨文化傳播的“通用代碼”。這種普世價值觀也是我們在對外傳播中華文化時所要借鑒和學(xué)習(xí)的。
2、傳播個性化
文化的傳播離不開傳播工具,電子傳播技術(shù)深刻地改變著人類文化的生產(chǎn)和消費(fèi)方式、文化交流的質(zhì)和量。計算機(jī)技術(shù)以強(qiáng)大的技術(shù)支持極大地推進(jìn)了全球文化的交流,使跨文化傳播細(xì)化到了個人層面。在網(wǎng)絡(luò)這個無國界、跨種族的空間里,上千萬人進(jìn)行信息交流和情感溝通,使各國之間的文化傳播更加頻繁、必需和便利??缥幕瘋鞑ゲ辉偈枪俜降模锹鋵?shí)到實(shí)實(shí)在在的個體身上,這樣一來異質(zhì)文化的交流面更廣,涉及的人群更多,傳播的效果也會更好。
從新中國成立到改革開放之前,我國的對外傳播一直由政府所領(lǐng)導(dǎo)。同時,在這一時期,極少有民間的聲音傳達(dá)到國家文化的塑造中去,國家文化以統(tǒng)一的權(quán)力口徑達(dá)至“目的地”。文化也是會發(fā)展和變化的,是不能以國家的形式固定成型的。我國的傳統(tǒng)文化在當(dāng)今已經(jīng)具有了現(xiàn)代意義,那么對它的所有建構(gòu)都應(yīng)該進(jìn)入公共空間。由官方話語壟斷某一表達(dá)已經(jīng)不能代替該民族的所有文化認(rèn)同,官方和民眾的多元化參與才能共同構(gòu)成一個豐富的民族文化傳播景象。⑥“我們”需要對文化的多元表達(dá),只有打破文化構(gòu)建壟斷,讓文化中的人自由地表達(dá),才能真正的展現(xiàn)和傳播文化。文化認(rèn)同之話語的建構(gòu),起始是“人”而不是“民族——國家”。⑦文化突破了“民族——國家”的疆界,反而是民間通過各種文化事件傳達(dá)自己的文化特色,鼓勵民間文化傳播,那么具有活力的文化展示可以為中國對外傳播塑造一個多元的民族新形象。
3、利用影像達(dá)到更佳的傳播效果
文化傳播離不開載體——語言。雖然各民族的語言都是“合理的存在”,但與英語強(qiáng)勢相比,這種“合理的存在”并沒有實(shí)現(xiàn)實(shí)質(zhì)上的平等。我們必須認(rèn)識到不僅要從語言途徑傳播民族文化,更要將民族文化與視覺藝術(shù)、信息技術(shù)有效地結(jié)合起來,以更有效的方式傳播中華民族文化。
語言,既是文化的表述工具,也是文化的一種局限:不同語言之間的文本翻譯必定難以完全避免文化背景的失卻或語義轉(zhuǎn)換的偏誤——民族文化的原始感染力會被大大削弱。而視覺文化是以圖像符號為構(gòu)成元素,可以直接調(diào)動讀者的感性經(jīng)驗(yàn)和視知覺思維,因此,圖像閱讀能力是人類普遍具有的能力。
中國學(xué)者陳昕曾撰文指出:“最近20多年,是美國文化向世界輻射的20多年。美國的影片、音樂、圖書以及其派生產(chǎn)品正在向世界每一個角落滲透?!雹嗝绹膬r值觀念對當(dāng)今世界變遷的巨大影響與它的文化在世界上的極度流行緊密關(guān)聯(lián)。美國文化的流行當(dāng)然借助了國家的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勢和語言強(qiáng)勢,但在很大程度上更受惠于它的傳播策略:極大地發(fā)揮了視覺傳播的優(yōu)勢。好萊塢影片幾乎成了美國文化的形象大使,將美國人的生活方式和價值觀念演繹到極至。隨著網(wǎng)絡(luò)多媒體技術(shù)的日益普及,美國文化在傳播的形式上不斷開拓創(chuàng)新,數(shù)字化的多媒體視覺資源也源源不斷地流向各國的文化市場,對大眾特別是年輕人具有極強(qiáng)的吸引力。所以,在這個網(wǎng)絡(luò)信息時代,充分利用影像來表達(dá)和傳播我們的民族文化是最優(yōu)的選擇。
結(jié)語
容忍文化的多樣性只是跨文化傳播的前提條件,而不是它的最終目標(biāo)。一個國家或民族允許其他文化共榮,固然要比其“本土文化”閉關(guān)自守好,但是更應(yīng)該弘揚(yáng)本民族特有的文化。我們要做的是,通過不同文化之間的公平競爭,對不同的文化取其精華去其糟粕,最終提煉出一種能為大多數(shù)人接受的、內(nèi)容和形式都具有普適價值的先進(jìn)文化。
參考文獻(xiàn)
①姜飛:《跨文化傳播的后殖民語境》[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2005:12-14
?、冖萃裘飨?,《從文化帝國主義到跨文化傳播》[J].《安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報》,2005(1):13-17
③李智:《文化外交——一種傳播學(xué)的解讀》[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:39
④李曉東:《全球化與文化整合》[M].長沙:湖南人民出版社,2003
⑥馬威,《民間構(gòu)建“新民族主義文化”之路——人類學(xué)視角下的民族文化傳播》[J].《國際新聞界》,2008(9):5-9
?、邷稚?著,馮建三 譯:《文化帝國主義》[M].上海:上海人民出版社,1999:186
?、嚓愱浚杜μ岣呙褡逦幕膭?chuàng)新能力》[N].《文匯報》,2002-1-11
(作者:均為蘭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院研究生)
責(zé)編:周蕾