任何與“民族性”有關(guān)的話題總是處于兩種危險(xiǎn)之間,全面否定這種“民族性”的存在會使人覺得高深莫測,稍有了解卻不加以更深入的考察則容易形成某種濫調(diào),哪一種才是我們應(yīng)有的態(tài)度?
“日本性”如何言說
那還是上設(shè)計(jì)學(xué)院的時候,在學(xué)習(xí)日本建筑的課程中,老師交給我們一冊蘇珊·韓利的《近世日本的日常生活》,書名無法不使人想起謝和耐的名作《蒙元入侵前夜的中國日常生活》。都是歐美人看東方文明,又都是從日常生活見微知著的“總體史”。這很容易給人一種印象,以為這本書又是一本無所不包的百科全書式的巨帙,事實(shí)上,雖然韓利初到日本的時候正是年鑒學(xué)派的極盛時期,但是她出版這本書時已距她的學(xué)生時代過去了三十多年,不可能不體現(xiàn)出某種學(xué)理上的風(fēng)氣變化。
日本人的所謂民族性可能是被討論得最多的話題,由于這兩天發(fā)生的地震,這個問題又被擺到了案頭上。華爾街日報(bào)中文網(wǎng)主編袁莉說:“回家排隊(duì),用公用電話排隊(duì),沒有人亂扔垃圾。在這樣大的地震災(zāi)難面前,日本人依然沒有放棄他們的文明。這樣的民族讓人敬佩!”許多中國人對日本人在地震后的秩序井然由衷欽佩,地震后來自東京的一些圖片在中國微博上廣為傳播,“幾百人在廣場避震完畢,整個過程,無一人抽煙,服務(wù)員在跑,拿來毯子、熱水、餅干,男人幫助女人,跑回大樓為女人拿東西。3個小時后,人散,地上沒有一片垃圾,一點(diǎn)也沒有!”
我需要著重強(qiáng)調(diào),在此時介紹韓利的著作,其目的并不是為這種言論帶來更多的談資,對民俗資料感興趣的讀者,大可自行到書中去尋找他們“希望看見”的東西。確實(shí),書里也有大量的細(xì)節(jié),可以有意無意地為以上的“文化比較”增添作料─比如,書中提到日本人的清潔觀念甚至也體現(xiàn)在食具上,歐美人的刀叉不可避免和嘴接觸,而筷子就不會云云。至于這種生活習(xí)慣上的差別不可能那么截然,這其中因和果的關(guān)系也很難說如此顯明,但是它們大可以成為一種籠而統(tǒng)之的美學(xué)的下酒菜。在討論日本家居藝術(shù)的時候,作者似乎油然地流露出了對于這種生活美學(xué)的激賞,她說到德川幕府時代的有錢人非常熱衷于以一種“清寂行奢侈”的作風(fēng),也就是以最小的物質(zhì)資料消耗獲取精美的藝術(shù)形式,經(jīng)濟(jì)而有效。
不管怎么說,這本薄薄的書畢竟沒有試圖成為谷崎潤一郎《陰翳禮贊》那樣的著作,只是一味拿卓然自立的“日本性”做文章,和羅蘭·巴特那種以他人杯酒澆心中塊壘的游戲文本(《符號帝國》)就更不一樣了。盡管西方社會對日本青眼有加的態(tài)度多少對作者的“初見”大有影響,本書中對日本近代生活方式獨(dú)特性的剖析基本上還是冷靜的和中性的,在享受作者鋪陳資料的同時,讀者應(yīng)該注意到作者的敘述方式和論證結(jié)構(gòu),這似乎是本書最值得提到的特點(diǎn)。
面向未來與現(xiàn)實(shí)的歷史
開宗明義,韓利的著作強(qiáng)調(diào)近代日本已經(jīng)具備了高度的社會發(fā)展,和一般論者認(rèn)為是那時日益倒退的論點(diǎn)不同。為了說明這一點(diǎn),她為我們揭示出了這種社會發(fā)展廣闊的本地上下文(local context)─在此,“文化”這個時常被濫用的詞有了具體的含義─比如,在談到德川時代日本城市的文明程度時,作者為我們指出了好幾種不同的視角:日本人有效使用資源的傳統(tǒng)可能囿于某種命定的地緣原因,而民俗信仰和迷信中的清潔衛(wèi)生觀對于民眾生活習(xí)慣的影響,就屬于文化中能動的一面了,人們行某些“污穢”事后而洗手,并不是因?yàn)榱私鈧魅镜貌〉臋C(jī)理,而純粹是出于不約而同的下意識,借由良好的社會組織力,這種信念凝聚成協(xié)調(diào)一致的社區(qū)精神,有利于社會對于環(huán)境衛(wèi)生的監(jiān)管。相形之下,工業(yè)化開始初期的西方社會并不見得比日本更加“干凈”─作者的這些洞見在書中比比皆是,它不在于說明某種靜態(tài)的民族性,而在于誰在談和怎么談這種民族性,從這種角度來看,作者對于日本民居樣式的考察不僅僅在于指出其設(shè)計(jì)的巧妙與否,更在于說明“日常生活”是一個不可拆分的合體,它包括生活方式和生活態(tài)度兩個參照面。
盡管取樣頗豐,本書卻避免了一種面面俱到的百科全書式論述─作者對于“健康”這個關(guān)鍵概念的剖析頗為重要,或許我們可以從中一窺作者的方法論。書的前六節(jié)從不同側(cè)面討論了一個“健康”社會的特征:開篇是對于“健康水平”本身的定義,由“住房和家裝”而談到“資源有效型文化”和“健康的生活方式”,以及在總體規(guī)模上討論“城市衛(wèi)生與身體健康”、“人口模式與幸福生活”的關(guān)系。作者在把“健康水平”作為本書標(biāo)尺的時候,首先探討了健康這個詞自身的定義,在她看來,“健康水平”比“生活水平”更有效地反映出德川時代日本社會發(fā)展的實(shí)際狀況,因?yàn)榍罢叱丝疾煲恍┛梢员容^的指標(biāo)(比如收入或住房面積),某些因素的有無(比如飲食結(jié)構(gòu)中補(bǔ)充蛋白質(zhì)的肉類)之外,還著重指出了在某種文化情境中這些指標(biāo)的不同意義。從這個角度來看,擁有相對小的居住空間的德川時期日本人,并不見得就比其時已經(jīng)開始工業(yè)化的英國人更加悲慘,“資源有效型文化”既是強(qiáng)調(diào)環(huán)境對于生活的意義,也強(qiáng)調(diào)文化自律的能動作用。
回頭重讀謝和耐的書,就會發(fā)現(xiàn)這本五十年前的“總體史”著作多少流露出一絲結(jié)構(gòu)主義者特有的歷史宿命感,似乎連那本書的題目(Life in China on the Eve of the Mongol Invas