【原文】
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也,于予與何誅!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是?!?br/> 【譯文】
宰予白天睡覺??鬃诱f:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對于宰予這個人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說:“起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法?!?br/> 【原文】
子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人?!弊釉唬骸百n也,非爾所及也。”
【譯文】
子貢說:“我不愿別人強(qiáng)加于我的事,我也不愿強(qiáng)加在別人身上?!笨鬃诱f:“賜呀,這就不是你所能做到的了?!?br/> 【原文】
子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之文也?!?br/> 【譯文】
子貢問道:“為什么給孔文子一個‘文’的謚號呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學(xué),不以向他地位卑下的人請教為恥,所以給他謚號叫‘文’?!?br/> 【原文】
子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之?!?br/> 【譯文】
孔子說:“晏平仲善于與人交朋友,相識久了,別人仍然尊敬他。”
【原文】
季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”
【譯文】
季文子每做一件事都要考慮多次??鬃勇牭搅?,說:“考慮兩次也就行了?!?br/> 【原文】
子曰:“伯夷叔齊不念舊惡,怨是用希?!?br/> 【譯文】
孔子說:“伯夷、叔齊兩個人不記人家過去的仇恨,(因此,別人對他們的)怨恨因此也就少了。”
【原文】
顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?!弊勇吩唬骸霸囻R,衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾?!鳖仠Y曰:“愿無伐善,無施勞。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之?!?br/> 【譯文】
顏淵、子路兩人侍立在孔子身邊??鬃诱f:“你們何不各自說說自己的志向?”子路說:“愿意拿出自己的車馬、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱怨。”顏淵說:“我愿意不夸耀自己的長處,不表白自己的功勞?!弊勇废蚩鬃诱f:“愿意聽聽您的志向?!笨鬃诱f:“(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信任我,讓年輕的子弟們得到關(guān)懷