国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢對(duì)比研究新視角:語用法的語法化*

2012-03-19 11:20黃立鶴
外語學(xué)刊 2012年3期
關(guān)鍵詞:用法主觀語義

黃立鶴

(同濟(jì)大學(xué),上海 200092)

英漢對(duì)比研究新視角:語用法的語法化*

黃立鶴

(同濟(jì)大學(xué),上海 200092)

語法化對(duì)比研究有助于站在新的高度,以新的視角揭示英漢語各自特點(diǎn)和普遍規(guī)律,而選取語用法的語法化研究路徑更是從言語使用維度拓展對(duì)比研究的思路。本研究順著英漢詞語及結(jié)構(gòu)兩條脈絡(luò),在框架式梳理過往研究的基礎(chǔ)上選取部分案例,著重探討操控兩種語言語法化的共同語用規(guī)律。通過對(duì)比,發(fā)現(xiàn)具有普遍意義的語用規(guī)律,為語法化提供必要條件。

英漢語;語法化;語用法;對(duì)比

1 引言

英漢對(duì)比研究自《馬氏文通》起已逾百年,前賢時(shí)哲在此研究領(lǐng)域中可謂盡顯各家之言。牛保義、徐盛桓(2000)曾提出英漢語對(duì)比研究的新視角:英漢語語法化的對(duì)比研究,認(rèn)為該研究范式能夠?yàn)樯羁探沂居h語各自特點(diǎn)和普遍規(guī)律提供新的切入點(diǎn)。之后,雖有學(xué)者對(duì)英漢語詞匯或結(jié)構(gòu)進(jìn)行過零星的語法化對(duì)比,但尚未構(gòu)建較為系統(tǒng)的英漢語法化對(duì)比框架,而從語用法的語法化考察視角入手更屬鮮見。

受Levinson(1983)、Hyman(1984)及沈家煊(1998a)等學(xué)者啟發(fā),我們接受“語法規(guī)則是語用法固化的結(jié)果”的觀點(diǎn),以探究人類語用行為規(guī)律為觀察視角,順著英漢兩種語言的詞語及結(jié)構(gòu)(包括語法范疇)兩條脈絡(luò),在框架式梳理過往研究的基礎(chǔ)上選取部分案例,著重探討語用規(guī)律如何作用于語法化過程,試圖探尋普遍規(guī)律。

2 詞匯語用法的語法化管窺

句法環(huán)境是詞匯語法化的重要觸因,而語用規(guī)律對(duì)句法的規(guī)約勢(shì)必影響詞匯的語法化,本文探究三種詞類演變過程以探窺其中語用法的語法化規(guī)律。

2.1 介詞

英漢介詞語法化都是在語用交際中從一個(gè)具體意義概念域向另一個(gè)抽象概念域映射的過程,最終達(dá)到語法意義更加虛靈的概念狀態(tài),涉及典型的語用法的語法化。

以since為例,沈家煊(1998b)、Hopper & Traugott(2003)對(duì)其表示原因意義的形成過程進(jìn)行過語用法的語法化探究。從語用交際角度而言,說話人和聽話人對(duì)所陳述的客觀命題總有一種介入自主態(tài)度或認(rèn)識(shí)的主觀傾向。陳述客觀事件的發(fā)生時(shí)間和過程后,有時(shí)并不能滿足語用交際中的足量原則,聽話人總想得到更多關(guān)于此事件的信息,而說話人又沒有提供,因此只能通過語用推理進(jìn)行自主性判斷推理,從而滿足在語用交際中獲得更多信息的主觀需求。這種推理經(jīng)過眾多說話人和聽話人認(rèn)可后便發(fā)生“固化”,并逐步完成該語用法的語法化過程。

再看漢語動(dòng)詞向介詞演變過程中的語用因素。漢語句子中,如果包含多個(gè)發(fā)生在同一時(shí)間位置的動(dòng)詞,有一個(gè)且只能有一個(gè)動(dòng)詞與時(shí)間信息指示有關(guān)。如:

① 他陪小王逛過(了)公園。

* 他陪了(過)小王逛過(了)公園。

石毓智(1995)運(yùn)用時(shí)間一維性理論對(duì)漢語介詞的這種語法化現(xiàn)象做了解釋。事實(shí)上,只有一個(gè)動(dòng)詞指示時(shí)間信息的現(xiàn)象體現(xiàn)著語用的經(jīng)濟(jì)規(guī)律:只需選取“主要?jiǎng)釉~”指示時(shí)間信息,其它動(dòng)詞的發(fā)生時(shí)間可通過說話人和聽話人的語用交際進(jìn)行自主推理。若發(fā)生在同一時(shí)間位置的動(dòng)詞均帶上時(shí)間信息,說話人就要投入更多語用精力,而聽話人會(huì)覺得這樣做純屬冗余,違背經(jīng)濟(jì)原則。理性的說話人依據(jù)語用經(jīng)濟(jì)原則合理地選取主要?jiǎng)釉~承載時(shí)間信息,使得說話人投入的語用言語量恰到好處地滿足客觀全面表達(dá)事實(shí)的需要,聽話人也因此接收到效用最高、信息足量而形式最簡(jiǎn)的言語。

2.2 情態(tài)動(dòng)詞

英漢語情態(tài)動(dòng)詞語法化都涉及典型的主觀化,而該過程是說話人和聽話人在語用交際中經(jīng)語用推理逐步固化、形成。

國(guó)外學(xué)界對(duì)英語情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了廣泛研究。說話人和聽話人為進(jìn)行言語信息交流而做的語用推理努力,是情態(tài)動(dòng)詞語法化的必要條件;而說話人在陳述命題時(shí)所帶有的主觀性則為情態(tài)動(dòng)詞語法意義的擴(kuò)展和變化奠定基礎(chǔ)。例如,在中古英語中,may既具有根情態(tài)意義,也蘊(yùn)含認(rèn)識(shí)情態(tài)意義。(Bybee 1988)雖然我們不知道這種蘊(yùn)含在根情態(tài)意義中的認(rèn)識(shí)情態(tài)意義在中古英語中出現(xiàn)的頻率有多高,但可以肯定的是:這種發(fā)生在說話人和聽話人語用交際之中的推理機(jī)制是推動(dòng)其向認(rèn)識(shí)情態(tài)意義演變的重要?jiǎng)右颉0╟an、may等情態(tài)動(dòng)詞可以用來表述獨(dú)立于說話人的外部世界中事件發(fā)生的可能性(participant-external),而這些詞匯最初的語法意義只表達(dá)說話人心理內(nèi)部對(duì)自我能力的主觀判斷(participant-internal),何種機(jī)制促使這種變化的發(fā)生呢?答案就是主觀化過程。說話人在表述命題時(shí)會(huì)同時(shí)表達(dá)出對(duì)該命題的主觀態(tài)度、意愿傾向等,客觀外部世界事件的發(fā)生又是不依賴于說話人主觀態(tài)度的,因此只有通過說話人在語用交際中表達(dá)出自己對(duì)該事件發(fā)生的主觀態(tài)度和意愿傾向,才能滿足說話人“以言行事”的言語交際心理。

漢語情態(tài)動(dòng)詞語法化也涉及類似現(xiàn)象。如現(xiàn)代漢語中“怕”、“看”、“別”分別由害怕義動(dòng)詞、觀看義動(dòng)詞、禁止義否定副詞經(jīng)過語法化而產(chǎn)生標(biāo)記詞用法,可表示擔(dān)心-認(rèn)識(shí)情態(tài)意義。(高增霞 2003)這三個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的語法化過程包含著從客觀動(dòng)作或針對(duì)客觀動(dòng)作的意義轉(zhuǎn)到表達(dá)說話人內(nèi)心的主觀判斷和態(tài)度的過程,再次體現(xiàn)了主觀化。

2.3 語法標(biāo)記

話語標(biāo)記的功能在于促進(jìn)語用交際的順利進(jìn)行。英漢話語標(biāo)記的演變形成主要受語用因素驅(qū)動(dòng);而在完成語法化后又繼續(xù)體現(xiàn)著語用規(guī)律。學(xué)者們對(duì)諸多英漢話語標(biāo)記進(jìn)行了語法化探究,涉及動(dòng)因、演化歷程及機(jī)制、主觀性等問題,其中呈現(xiàn)一定共性。

值得注意的是,根據(jù)語法化經(jīng)典理論,一個(gè)詞匯語法化后其獨(dú)立性往往變得越來越削弱,通常和其它詞匯項(xiàng)產(chǎn)生黏合。但英漢語話語標(biāo)記的語法化結(jié)果卻不是這樣,它們?cè)谠捳Z中的位置并不固定,可以依據(jù)說話人需要較為隨意地改變。那么,這是不是違反語法化經(jīng)典理論的反例呢?我們認(rèn)為,英漢語話語標(biāo)記的語法化仍然符合語法化經(jīng)典理論,它們?cè)谠捳Z中的位置之所以不定,是因?yàn)檎f話人在語用過程中有自主性表達(dá)的要求。說話人在話語過程中有了自主性,才能充分表達(dá)自己特定的語用目的,而句法位置隨意的話語標(biāo)記正好能夠解決語用目標(biāo)與話語片段性、隨意性的矛盾。句法位置不受限制也說明話語標(biāo)記已經(jīng)不再承擔(dān)較為實(shí)在的原始義,開始發(fā)生語義減弱-語用加強(qiáng)(semantic bleaching-pragmatic strengthening)的過程,其語義比語法化前更為虛靈,語法、語用功能進(jìn)一步加強(qiáng)。因此,從這個(gè)意義上而言,英漢語話語標(biāo)記的語法化符合語法化斜坡(cline)的演變規(guī)律。

3 對(duì)結(jié)構(gòu)范疇的審視

“結(jié)構(gòu)”是指組合關(guān)系結(jié)構(gòu),即某一特定序列型式(克里斯特爾 2007:341),也包含詞匯層面外的句法單位及部分語法范疇的固定表達(dá)形式。

3.1 時(shí)體的語用法的語法化舉禺

時(shí)體的歷時(shí)發(fā)展與語用法的語法化密切相關(guān)。下面我們選取將來時(shí)、完成體和進(jìn)行體三個(gè)具有代表性的英漢語時(shí)體系統(tǒng)進(jìn)行探究。

3.11 將來時(shí)及其標(biāo)記的語用法的語法化

通過對(duì)英漢將來時(shí)及其標(biāo)記的語法化研究,我們發(fā)現(xiàn)主觀化和認(rèn)知隱喻仍是它們語法化過程中的兩大主流語用動(dòng)因。

由空間范疇演化到時(shí)間范疇的趨向動(dòng)詞是英漢將來時(shí)標(biāo)記的重要來源。例如,英語的be going to逐漸語法化,最后失去了空間意義而成為將來時(shí)態(tài)的語法標(biāo)記;漢語的趨向動(dòng)詞“去”,可以表示近將來時(shí)。當(dāng)然,漢語的“去”也保留著語法化的各個(gè)階段的意義。“去”后接的動(dòng)作既可以是包含方位意義在內(nèi)并發(fā)生在將來的事件,也可以是完全沒有包含空間意義在內(nèi)而發(fā)生在將來的事件,正是趨向動(dòng)詞“去”語法化過程中的語義滯留原則引發(fā)了使用“去”表示將來意義的歧義性。

② 我去看書了。

例②可以有兩種理解:若理解成“我要去某個(gè)地方看書了”,則包含了空間意義;如果理解成“我馬上就去看書了”,就不包含這層空間意義?!叭ァ敝皇潜硎竞芸煲瞿呈虑椋瓿闪藦目臻g范疇過渡到時(shí)間范疇的演變。

將漢語“要”與英語will/shall對(duì)比后發(fā)現(xiàn),英漢語的將來意義標(biāo)記都經(jīng)由情態(tài)意義語法化而來,英語的will可以在句中表示條件意義,并出現(xiàn)在祈使句中,如:You will go to bed. “要”的語法化程度更高,同時(shí)也伴隨著說話人的主觀態(tài)度。另外,be going to在時(shí)間上是基于現(xiàn)在時(shí)間,并表示說話人有目的性的計(jì)劃,其語法化程度低于will和shall. 在上述將來意義標(biāo)記語法化過程中,語用因素是促使它們發(fā)生語法化的主要?jiǎng)右颉?/p>

3.12 完成體及其標(biāo)記的語用法的語法化

英漢語中均有表示“領(lǐng)有”意義的動(dòng)詞語法化為完成體標(biāo)記,即have和“有”,兩者具有相似的語義擴(kuò)展過程:英語的have和漢語的“有”在語法化為完成體標(biāo)記之前都經(jīng)歷了從“表示具體事物的領(lǐng)有”到“表示事件或狀態(tài)的存在”,再到完成體標(biāo)記的演變過程。之后,由于語法化“滯留原則”的作用,仍然保持著本身的實(shí)詞原義,并且將與其語法化而來的虛義長(zhǎng)期共存。

但英漢語完成體標(biāo)記的語法化程度各不相同。英語不是完全依靠語義演變,而是通過對(duì)“have+動(dòng)詞過去分詞”的強(qiáng)制性使用來體現(xiàn)其完成體意義,體標(biāo)記語法化程度高;而漢語表達(dá)完成體意義更依賴于標(biāo)記詞的詞匯意義,使用不具有強(qiáng)制性,語法化程度低。這與英漢語分屬形態(tài)語言和非形態(tài)語言的類型學(xué)差異有關(guān)。(黃立鶴 2009)同時(shí),由于漢語本身不屬于形態(tài)語言,且漢語完成體中沒有牽涉“參照時(shí)間”( reference time) ,因此包括“有”在內(nèi)的漢語完成體標(biāo)記沒有形態(tài)變化,不能表示時(shí)制意義。

另外,漢語“有”在言語使用中發(fā)展出帶有說話人“強(qiáng)調(diào)”某個(gè)動(dòng)作或事實(shí)的語用目的。如:

③ 我每天都有喝旺仔牛奶。(CCTV1廣告)

例③中“有”的使用既是為了陳述說話人每天都喝牛奶這一事實(shí),同時(shí)也是突出強(qiáng)調(diào)“喝旺仔牛奶”的事實(shí),這樣的強(qiáng)調(diào)意義在廣告中能夠起到對(duì)消費(fèi)者加強(qiáng)宣傳、強(qiáng)化對(duì)品牌認(rèn)同的商業(yè)作用。相比之下,英語的have只是協(xié)助動(dòng)詞過去分詞共同構(gòu)成完成體的形式標(biāo)記,一般并不蘊(yùn)含“強(qiáng)調(diào)”的語用意義。

3.13 進(jìn)行體的語用法的語法化

英漢語進(jìn)行體的語義及其語用內(nèi)涵是通過長(zhǎng)時(shí)間的歷時(shí)演變發(fā)展而來的,都經(jīng)歷過從空間概念向時(shí)間概念發(fā)展的路徑,這是因?yàn)閮煞N語言進(jìn)行體的演變具有共性特征的認(rèn)知基礎(chǔ)。如果將某個(gè)事件的發(fā)展過程(包含時(shí)間因素)視為一個(gè)空間,那么此過程中的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)就好比空間中的某個(gè)位置,能推出“正在進(jìn)行”的語義。在處所結(jié)構(gòu)向進(jìn)行體語法化的過程中,語言結(jié)構(gòu)逐漸失去嚴(yán)格的處所意義等語義特征,通過隱喻等認(rèn)知手段,獲得相類似的時(shí)間意義,并經(jīng)言語過程擴(kuò)展至更廣泛的語境,最終使進(jìn)行體的語義、語用功能得以固化。(黃立鶴 2010)該認(rèn)知基礎(chǔ)可以從英漢語進(jìn)行體的結(jié)構(gòu)形式上得以證實(shí):中古英語的現(xiàn)在分詞前多要加上處所介詞,而隨著英語的歷時(shí)發(fā)展,處所介詞開始消退,逐漸形成be動(dòng)詞后緊隨現(xiàn)在分詞的形式;漢語進(jìn)行體則多加上處所介詞“在”。

在共時(shí)層面,Leech(1971)及Quirk(1985)提出進(jìn)行體具有有限持續(xù)性、暫時(shí)性及未完成性的語義成分;易仲良(1995)和陳友良(2004)均認(rèn)為其最本質(zhì)的語法意義是過程性,我們贊同這一說法。在不同語境中,該核心語義受到語境的制約和觸發(fā),發(fā)生語用體現(xiàn)和衍生,產(chǎn)生出新的語用意義。也就是說,無論是英語還是漢語,進(jìn)行體均在共時(shí)語法化層面彰顯語用動(dòng)因,形成“動(dòng)態(tài)的過程性”的語用理據(jù)(袁曉寧 2002),并體現(xiàn)著說話人的主觀態(tài)度——主觀性特征,如英語進(jìn)行體可表示說話人感情色彩或強(qiáng)調(diào)主觀性、委婉語氣、說話視角的主觀選擇等。

在分析特定語言形式蘊(yùn)含的新的語義內(nèi)涵和語用功能時(shí),應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格區(qū)分什么是核心或基本語義,哪些又是在特定語境和語用過程中通過語法化機(jī)制衍生發(fā)展而來的。鄭銀芳(2007)認(rèn)為:“進(jìn)行體的基本屬性并不像傳統(tǒng)語法認(rèn)為的那樣是表示動(dòng)作的持續(xù)性,其本質(zhì)應(yīng)該是體現(xiàn)說話者的主觀意圖”。從而得出結(jié)論說“進(jìn)行體是人們實(shí)現(xiàn)語言主觀性的手段,是語言主觀化的一種方式”。我們認(rèn)為這一說法值得商榷。事實(shí)上,包含主觀性的語言形式是從某一特定的核心或基本語義發(fā)展而來。在語法化鏈前端,語言形式的核心或基本語義顯然更傾向于表達(dá)客觀事實(shí)或命題,而不可能一開始就蘊(yùn)含特定語用功能以表達(dá)說話人的主觀性。所以說,英語進(jìn)行體具有包括表達(dá)說話人的感情色彩、委婉語氣或說話視角的主觀選擇等語用內(nèi)涵都是高度語用法的語法化的結(jié)果,是歷時(shí)演變的產(chǎn)物。否認(rèn)這一點(diǎn),實(shí)際上是否認(rèn)語法化的動(dòng)態(tài)過程,混淆語法化過程的輸出項(xiàng)與輸入項(xiàng)。

我們認(rèn)為將動(dòng)態(tài)的語法化過程作為分析出發(fā)點(diǎn),能更接近語言演變的客觀實(shí)際,也可避免從某一孤立、靜止視角分析進(jìn)行體的語義實(shí)質(zhì)。結(jié)構(gòu)主義和形式主義從客觀角度出發(fā)得出進(jìn)行體語義實(shí)質(zhì)是動(dòng)作的持續(xù)性,而認(rèn)知語言學(xué)和功能語言學(xué)站在人本主義立場(chǎng)認(rèn)為進(jìn)行體的實(shí)質(zhì)是說話人主觀性的體現(xiàn)。我們從語法化理論的動(dòng)態(tài)分析出發(fā),可有效解決上述針鋒相對(duì)的矛盾。

3.2 虛擬語氣的語用法的語法化

在言語交際中,人們首先考慮的不一定是合作,而是話語的得體性,即禮貌問題。正是出于禮貌,人們才有不同的語用策略,或遵守合作原則、或違反合作原則、或直言不諱、或聲東擊西。(何自然 1997)為了達(dá)到對(duì)禮貌原則的遵循,說話人可以運(yùn)用不同語氣的轉(zhuǎn)換來做到這一點(diǎn),英漢語都是如此。例如:

④ I’d appreciate it if you’d let me use your dictionary.

⑤ 如果我也有這本詞典就好了。

例④、例⑤都是說話人想表達(dá)請(qǐng)求的語用目的,但說話人并沒有使用祈使語氣,而是通過虛擬語氣間接地表達(dá)請(qǐng)求。這不能不說是虛擬語氣在語用功能上的擴(kuò)展,抑或證明虛擬語氣就是語法化的語用法之實(shí)例。(向明友 2007)那么,愿望、推測(cè)和想象等既然可用祈使語氣完成,為什么還需要用虛擬語氣呢?

言語具有調(diào)節(jié)功能,說話人完全可以自覺運(yùn)用言語的調(diào)節(jié)功能,通過言語手段來彌補(bǔ)某些客觀條件的不足。(向明友 2001)虛擬語氣正是這樣一個(gè)試圖用話語改變世界的言語行為。人們既要保留自己的請(qǐng)求目的,又要通過某些語言形式的變化來緩和語氣,從而達(dá)到既定語用目的。即,說話人的話要說得間接一些,謹(jǐn)慎一些,給聽話人留有較大的自由選擇余地,因而顯出話語的禮貌、得體。故說話人用構(gòu)擬“虛擬現(xiàn)實(shí)”的方法間接地說出請(qǐng)求,讓聽話人覺得自己的請(qǐng)求存在于“虛擬”中,并不感覺現(xiàn)實(shí)中因說話人提出要求而產(chǎn)生“壓迫感”,從而達(dá)到禮貌、得體。這就是英漢語中虛擬語氣形成的語用動(dòng)因。

3.3 疑問句的語用法的語法化

英漢語疑問詞具有[+疑問]和[+不定]兩個(gè)基本語義特征及相應(yīng)用法,從疑問用法到非疑問用法是疑問詞在特定句法環(huán)境中發(fā)生語法化的結(jié)果,也是客觀意義逐漸縮減而主觀性意義增加的主觀化過程。(唐燕玲 2009)在特定的句法環(huán)境下,語用因素促使[+疑問]語義消失,形成虛指或反詰用法,后者含有否定意義,因而帶上主觀性標(biāo)記。例如:

⑥ 其實(shí),我覺得,我估計(jì)是[誰]向他告密了啊。(《北京話口語》)

⑦ [Who] are you to tell me I can’t leave my bicycle here?

該語法化過程主要?dú)w因于語用因素,包括主觀化。固化了的疑問詞非疑問用法又豐富了疑問句語用內(nèi)涵,成為語用法的語法化結(jié)果。

英漢語附加疑問句中,相當(dāng)一部分的疑問部分都已經(jīng)從單純向聽話人探求信息、核實(shí)說話人所陳述命題的“客觀、中性”詢問演變?yōu)檎f話人已對(duì)直陳部分所述命題抱以確信的態(tài)度,并希望聽話人對(duì)說話人自己的態(tài)度進(jìn)行證實(shí)或贊同。例如:

⑧ She looks so beautiful today, doesn’t she?

⑨ 我們得把這件事告訴他,你們說,對(duì)不對(duì)?(《曹禺全集》)

這種說話人主觀性增強(qiáng)的過程體現(xiàn)在英漢語附加疑問句的語言形式上,表現(xiàn)為相關(guān)語法結(jié)構(gòu)體的衰變。現(xiàn)實(shí)語用交際中,說話人往往對(duì)自己獲得的某一信息存有“不敢肯定”的心理狀態(tài),為滿足信息確認(rèn)的心理需求和交際需要,說話人常常先提出該信息內(nèi)容,然后向聽話人發(fā)問,希望聽話人能夠?yàn)樵撔畔?nèi)容提供進(jìn)一步的證實(shí)或證偽。這是英漢語附加疑問句最原始、最根本的語用功能。但是,如果說話人已經(jīng)對(duì)直陳部分?jǐn)M探詢之信息有了一定認(rèn)識(shí)上的確信或態(tài)度上的傾向性,那么此時(shí)說話人再提出附加疑問的目的就不再是希望得到聽話人對(duì)信息的證實(shí)或證偽,而是讓聽話人贊同自己的主觀態(tài)度,或者通過發(fā)問產(chǎn)生“語力”,請(qǐng)求聽話人采取某種行動(dòng),即“以言行事”。換言之,此時(shí)的附加疑問句的提問部分發(fā)生了從“發(fā)問”到“非問”的語用性嬗變。(徐盛桓 1998)具體而言,影響疑問句運(yùn)用最重要的語用因素是說話人對(duì)疑問句涉及事態(tài)信息的了解情況。當(dāng)說話人對(duì)所述命題的真實(shí)性、準(zhǔn)確性等毫無所知,完全需要依靠向聽話人發(fā)問、求證,且在這種發(fā)問過程中并不體現(xiàn)說話人的主觀態(tài)度或傾向性時(shí),我們可以將這樣的問句稱為“強(qiáng)發(fā)問”句;當(dāng)說話人對(duì)所述命題半信半疑,或有自己的揣測(cè),此時(shí)說話人的問句就蘊(yùn)含了其本人的主觀傾向,該問句的探詢功能有所減弱,我們稱之為“弱發(fā)問”句?!叭醢l(fā)問”句為附加疑問句的語法化提供語義-語用基礎(chǔ)。

從語用交際角度而言,該過程是說話人和聽話人在長(zhǎng)期信息交流中經(jīng)過語用推理后逐漸形成的“語用默契”。語用性嬗變導(dǎo)致語法性嬗變的發(fā)生,即附加疑問句的語言形式發(fā)生改變。通過改變語調(diào)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、語序,甚至結(jié)構(gòu)形式來最終體現(xiàn)這種主觀化的語用過程。當(dāng)然,與英語Aux+S的構(gòu)塊形式相比,漢語“X不X”的構(gòu)塊形式并沒有完全固定,可以變化為“X不”等其它省略形式,其語法化程度相對(duì)較低。(牛保義 2001)

4 結(jié)束語

目前,英漢語各自的語法化研究已成果豐碩(可參考向明友 黃立鶴 2008,向明友 穆志剛 2010),而本文所倡則是以對(duì)比語言學(xué)的視野聯(lián)接英漢語的語法化研究。語法化對(duì)比研究有助于站在新的高度,以新的視角揭示英漢語各自特點(diǎn)和普遍規(guī)律,同時(shí)也有助于深化和發(fā)展語法化理論。而選取語用法的語法化研究路徑更是從言語使用緯度拓展英漢對(duì)比研究的思路。本研究從英漢詞匯和結(jié)構(gòu)兩條脈絡(luò)入手,選取若干典型進(jìn)行語用法的語法化對(duì)比分析,通過對(duì)比發(fā)現(xiàn):具有普遍意義的語用規(guī)律為英漢語詞匯及結(jié)構(gòu)語法化提供必要條件;英漢語的各自特點(diǎn)得以彰顯。

當(dāng)然,對(duì)以語用法的語法化視角進(jìn)行的英漢語對(duì)比研究而言,這僅是一個(gè)嘗試。研究存在如量化數(shù)據(jù)支撐不足、分析對(duì)象尚需拓展等缺憾。在國(guó)內(nèi)語用法的語法化研究方法上,我們做的定性推理和邏輯分析遠(yuǎn)多于定量研究,尤其是以語料庫手段進(jìn)行的英漢語語法化對(duì)比的定量分析,或定性與定量結(jié)合的深入研究仍是尚待開發(fā)的“處女地”;學(xué)界在把語法化理論與英語或漢語作為二語的語法教學(xué)相結(jié)合的系統(tǒng)研究方面幾乎空白。語法化探究語言歷時(shí)演變的規(guī)律,二語習(xí)得則從個(gè)體發(fā)生學(xué)上說也經(jīng)歷歷時(shí)發(fā)展過程,如果從對(duì)比角度探究英漢語語法化與英漢語習(xí)得之間的關(guān)系,似是值得深究的課題;英漢語的語法化對(duì)比,特別是語用法的語法化對(duì)翻譯實(shí)踐的影響也似有探究的空間,但仍需更多案例研究以證其適用性。我們不揣淺陋,拋磚引玉,希望學(xué)界同仁能進(jìn)一步豐富研究手段,充實(shí)相關(guān)內(nèi)容,為構(gòu)建語用法的語法化視角下的英漢對(duì)比研究框架做出努力。

注釋

①學(xué)界對(duì)漢語是否有虛擬語氣尚存爭(zhēng)論。根據(jù)《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》定義,虛擬式是指采用動(dòng)詞形式或句子/小句類型用來表達(dá)各種態(tài)度,包括假定、不確定、不肯定等。從這層意義上說,作為非形態(tài)語言的漢語也擁有虛擬這一語法范疇,只不過并不通過動(dòng)詞形式反應(yīng),其常用手段是語氣詞、副詞、關(guān)聯(lián)詞語等,有時(shí)也運(yùn)用某些特定的句法結(jié)構(gòu)。(邢向東 2005)

陳友良. 英語動(dòng)詞進(jìn)行體的語義實(shí)質(zhì)及認(rèn)知圖式 [J]. 外語與外語教學(xué), 2004(4).

高增霞. 漢語擔(dān)心-認(rèn)識(shí)情態(tài)詞“怕”“看”“別”的語法化[J]. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào), 2003(1).

何自然. 語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M]. 上海:上海外語教育出版社, 1997.

黃立鶴. 漢、英完成體標(biāo)記“有”與HAVE之語法化對(duì)比考察[J]. 四川教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2009(12).

黃立鶴. 英語進(jìn)行體之語用法的語法化探賾[J]. 當(dāng)代外語研究, 2010(2).

克里斯特爾. 現(xiàn)代語言學(xué)詞典(第4版)[M]. 北京:商務(wù)印書館, 2007.

牛保義. 英漢語附加疑問句語法化比較[J]. 外國(guó)語, 2001(2).

牛保義 徐盛桓. 關(guān)于英漢語語法化比較研究——英漢語比較研究的一個(gè)新視角[J]. 外語與外語教學(xué), 2000(9).

沈家煊. 語用法的語法化[J]. 福建外語, 1998a(2).

沈家煊. 實(shí)詞虛化的機(jī)制——《演化而來的語法》評(píng)介[J]. 當(dāng)代語言學(xué), 1998b(3).

石毓智. 時(shí)間的一維性對(duì)介詞衍生的影響[J]. 中國(guó)語文, 1995(1).

唐燕玲. 疑問詞的語法化機(jī)制和特征[J]. 外語學(xué)刊, 2009(5).

向明友. 論言語的社會(huì)交際功能[J]. 外語學(xué)刊, 2001(1).

向明友. 試論英語虛擬語氣的語法化[J]. 外語學(xué)刊, 2007(6).

向明友 黃立鶴. 漢語語法化研究-從實(shí)詞虛化到語法化理論[J]. 漢語學(xué)習(xí),2008(5).

向明友 穆志剛. 我國(guó)英語語法化研究綜述[J]. 中國(guó)外語,2010(1).

邢向東. 陜北晉語沿河方言愿望類虛擬語氣的表達(dá)手段[J]. 語文研究, 2005(2).

徐盛桓. 疑問句的語用性嬗變[J]. 外語教學(xué)與研究, 1998(4).

易仲良. 論英語動(dòng)詞進(jìn)行體的實(shí)質(zhì)及其用法的理據(jù)[J]. 外國(guó)語, 1995(6).

袁曉寧. 英語動(dòng)詞進(jìn)行體的語用理據(jù)及其理解[J]. 外語學(xué)刊, 2002(4).

鄭銀芳. 話語主觀性在英語進(jìn)行體中的體現(xiàn)[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2007(6).

Bybee, Joan, L. Semantic Substance vs. Contrast in the Development of Grammatical Meaning [J].BerkeleyLinguisticSociety, 1988(14).

Hopper, Paul J. & Elizabeth Closs Traugott.Grammaticali-zation[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Hyman, L. M. Form and Substance in Language Universals[A]. In B. Butterworthetal. (eds.).ExplanationsforLanguageUniversals[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1984.

Leech, G.MeaningandtheEnglishVerb[M]. London: Longman, 1971.

Levinson, S.C.Pragmatics[M]. Cambridge : Cambridge University Press, 1983.

Quirk, R.,etal.AComprehensiveGrammaroftheEnglishLanguage[M]. London: Longman, 1985.

【責(zé)任編輯孫 穎】

GrammaticalizationonPragmatics:ANewApproachtoContrastiveStudyonEnglishandChinese

Huang Li-he

(Tongji University, Shanghai 200092, China)

Through delineating the mechanism of grammaticalization of both English and Chinese, the contrastive study can propose a new approach to reveal the respective characteristics as well as the laws of language use. This paper, therefore, attempts to provide a general survey of the grammaticalization of both lexicon and structure in English and Chinese, with the focus on the influence of pragmatic factors, which proves that pragmatic factors work as a necessary condition for lexical and structural grammaticalization.

English and Chinese; grammaticalization; pragmatics; contrastive study

H04

A

1000-0100(2012)03-0081-5

*本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“英漢語用法的語法化對(duì)比研究”(02BYY003)的階段性成果。感謝向明友教授及顧曰國(guó)教授對(duì)本文的指導(dǎo)。

2011-08-25

猜你喜歡
用法主觀語義
“美好生活”從主觀愿望到執(zhí)政理念的歷史性提升
address的高級(jí)用法你知道嗎?
加一點(diǎn)兒主觀感受的調(diào)料
語言與語義
“作”與“做”的用法
特殊用法
“社會(huì)”一詞的語義流動(dòng)與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
“吃+NP”的語義生成機(jī)制研究
主觀評(píng)述構(gòu)式“很+x”認(rèn)知研究