付明端
(浙江理工大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310018)
20世紀80年代以來,美國華裔女性文學(xué)開始引起國內(nèi)文化界的關(guān)注?!拔幕瘜じ?、“雙重身份間的游移”、“文化族性的歸屬”等成為諸多學(xué)者探討的重要學(xué)術(shù)命題。近幾年的學(xué)者也大多從文化、性別、族裔身份、認知心理、社會政治等方面分析華裔女作家對中國文化利用的各種策略。本文以立體研究的視角,把華裔女性置于跨文化、跨領(lǐng)域的歷史真實空間進行系統(tǒng)研究和比較,旨在探索建立一種新的、基于非西方立場的話語模式,為建構(gòu)一種植根于民族文化的主體性創(chuàng)造模式提供一種參考。
從19世紀后期至20世紀60年代,幾乎沒有華裔女性移民的歷史紀錄。70年代的女性解放運動喚醒了華裔婦女的女性意識,華裔女性開始自覺參加爭取平等權(quán)利、改革美國社會的斗爭。在這樣的運動背景下,華裔女性的相關(guān)記錄開始出現(xiàn)在美國歷史研究中。
在1880年之前,僅僅有很少中國女性愿意遠離故土到美國。1834年,第一位到美國的中國婦女叫梅阿芳(Afong Moy),她曾在紐約某博物館舉辦的文化展中出現(xiàn),目的是讓美國人一睹來自異國女性的真實樣子。在梅阿芳之后,其他中國婦女也陸續(xù)到達美國,到1837年,估計有1784位中國婦女來到美國,她們大多住在美國西部。1870年以后的50多年中,中國婦女在美數(shù)量約4000人上下,同時期的中國男性在美人口已達十幾萬。華人男女?dāng)?shù)量極端不平衡的主要原因是19世紀美國各州制定的限制法案使中國女性無法順利進入美國。1882年,美國政府通過《排華法案》,重點限制華人女子進入美國。美國政府還制定法案明確規(guī)定與華人女性結(jié)婚的美國男性將失去美國公民身份,很多州還頒布了反對種族通婚法案。所有這些限制加深了華裔女性的痛苦,同時也阻擋了20世紀在美華裔家庭的發(fā)展。
鑒于以上各種法案的限制,大多數(shù)中國婦女無法到美國與親人團聚,那些設(shè)法到達美國的少數(shù)中國女性是作為性奴隸被買到美國的犧牲品。當(dāng)大批收入極低的華人勞工在美國西部淘金、修建鐵路時,在他們背后有著眾多中國妓女在美國從事服務(wù)工作。有研究者認為:19世紀后半期,每兩名在舊金山的華裔女性中,就有一人是妓女。①據(jù)估計,在舊金山,1860年,華裔婦女中85%是妓女,1870年妓女比例為71%,1880年為61%(Hirata,1979:43)。當(dāng)時年齡在16~25歲的中國娼妓大多來自中國南部的貧困家庭,在悲慘的生活狀況下,很多妓女都受到不同程度病痛的折磨,而癆病和性病經(jīng)常是她們難以避免的疾病。她們總是受到客人和妓院主的折磨,有的妓女甚至被毆打致死,而且有的客人威逼她們進行變態(tài)的性行為,因此不少妓女在很小的時候就因非人的折磨而死。
華人社會中的娼妓業(yè)不僅被美國政府和媒體用來歪曲華人的形象,更成為其全面限制華人進入美國的借口。1910~1940年,美國移民局在舊金山灣的天使島設(shè)立移民檢查站,專門檢查到舊金山的移民是否有資格入境。①天使島(Angel Island)是舊金山灣內(nèi)最美麗的小島之一,現(xiàn)為郊游及野餐勝地。天使島在歷史上是與華裔美國人歷史密切相關(guān)的,因為1910~1940年大部分華裔試圖進入美國時被拘留于此地,其設(shè)立是為了處理排華法案中所未排除在外的對象,如商人、官員、學(xué)生、教師、游客即宣稱有美國公民身份者。在天使島上,絕望的移民寫的一些詩句至今依然刻在墻上。在過境站開放的30年間,約有17.5萬華人抵美。在漫長的接受檢查和審問過程中,華裔婦女與丈夫、孩子被隔離審問,對未來茫然不知所措。她們承受巨大的思想和心理壓力,有許多華人婦女因為無法承受如此的拘押而痛苦無比,甚至自殺。
而對那些經(jīng)歷種種磨難,最終到達美國的華裔婦女來講,在新環(huán)境的生活并不如想像中的那么如意。19世紀后期到20世紀初期,這些早期的中國移民婦女既要積極應(yīng)對生活的貧窮艱辛,又懼怕當(dāng)時美國社會的種族歧視和暴力排華活動。移民婦女不但要撫養(yǎng)教育孩子,而且還要和丈夫一道,為整個家庭的經(jīng)濟和政治生存而努力,這使她們在家庭中的地位有所提高,也改變了以前她們對丈夫的絕對依賴關(guān)系,在家庭事務(wù)中開始有了發(fā)言權(quán)。但是,華裔移民婦女生活的唐人街仍然是通過傳統(tǒng)專制組織來管理的,在這種封建專制的環(huán)境中,女性的主要生活范圍依然被禁錮在家庭狹小的空間,盡管她們曾滿懷憧憬希望到美國得到平等自由的生活,然而在唐人街這塊特殊的社區(qū),中國封建傳統(tǒng)思想依然根深蒂固。因此,移民婦女雖身在國外,仍難以逃脫被男權(quán)社會邊緣化的命運。
第二次世界大戰(zhàn)成為華裔女性歷史上的一個重要轉(zhuǎn)折點。在美國民眾和許多社會組織的影響下,美國政府廢除了眾多損害華人基本權(quán)益和法律地位的排華法案。歧視性法案的廢除以及新法案的頒布極大地改變了華裔移民美國的歷史狀況,特別對女性移民具有歷史性的意義。20世紀30年代,每年平均只有60名中國婦女進入美國;在從1944~1953年期間進入美國的中國移民中,婦女占82%。隨著美國歷史上華人婦女和華人家庭數(shù)量大幅度增加,華人中男女性別比例逐漸趨于平衡。從1940年的2.9∶1變?yōu)?950年的 1.8∶l,1960 年的 1.3∶1。
隨著美國華裔女性的數(shù)量增多,女性移民整體結(jié)構(gòu)趨于多樣化,她們不少走出唐人街,進入嶄新的行業(yè)工作。新到達的華裔女性不少擁有文化和知識,對美國文化不再陌生,她們到達美國的目的不再是逃避戰(zhàn)亂,而是在美國繼續(xù)學(xué)業(yè)或在理想的職業(yè)中發(fā)展自我。1970年,30歲左右的華裔婦女中有三分之一在自己的專業(yè)領(lǐng)域工作;到1986年,大概有40%的華裔婦女在自己的技術(shù)崗位找到理想職業(yè)。盡管有很多華裔女性取得了不少成績,但在美國主流社會,種族歧視和排斥現(xiàn)象依然以各種隱形的方式存在,華裔女性幾乎沒有在大型公司和集團進入高級管理階層,這種現(xiàn)象被稱為“玻璃屋頂”(glass ceiling)②據(jù)1995年的一項研究,盡管20世紀60年代以來,婦女和少數(shù)族裔在美國社會中的地位有了很大改進,但是美國最大的500家企業(yè)中,94%的副總裁以上的職務(wù),仍由白人男性占據(jù)。他們控制著美國社會真正的權(quán)勢。見《玻璃天花板嗎?更像是鐵籠子》,《洛杉磯時報》,1995年3月20日,第4頁。。而且仍有華裔婦女的工作和生活一直局限在相對封閉的唐人街,尤其二戰(zhàn)后到美國與丈夫團聚的婦女,生活顯得格外艱辛,因為這些婦女大多已過中年,而且不懂英文,這使她們在美國社會經(jīng)濟和文化中永遠處于弱勢。
華人女性移民來到美國后獲得了更多的權(quán)利,這不僅表現(xiàn)在華人職業(yè)女性人數(shù)的增加上,而且也反映在她們對家庭和社會的積極參與中。研究華人生活的學(xué)者認為,移民他國自然改變了華人家庭原有的權(quán)力與性別關(guān)系,這導(dǎo)致女性在社會和經(jīng)濟生活方面有了較多的機會。如果說美國社會給亞裔婦女提供了更多的選擇,原因可能是因為“亞裔文化中的男性特征被美國父權(quán)制擠垮所造成,因為種族主義的白人父權(quán)制不會給亞裔男性留下任何權(quán)利”(金伊蓮,1990:64)。因此,移民美國后生活的變化對于在華人社會本來就人微言輕的女性移民并無很大的負面影響,相反,她們因此顯得比男人堅強,更能適應(yīng)新環(huán)境,在家中也扮演起更重要的角色。
在第二次世界大戰(zhàn)以前,由白人主流支配的法律條文、學(xué)校教育、藝術(shù)創(chuàng)作以及各種媒體都把華裔女性定義為刻板的模式化形象。如果華裔婦女形象出現(xiàn)在主流文化,那一定是具有異國情調(diào)的“他者”。這正如湯亭亭所言:“把我們描述為不可理解和具有異國情調(diào)否定了我們共有的人性,因為我們被刻畫成與正常人類不同,天生是不可理解的樣子,而這種模式化的定義必然是無知的表現(xiàn)。”(Kingston,1982:55)
第一部文學(xué)作品中塑造的華裔女性是英國作家薩克斯·羅墨(Sax Rohmer)傅滿洲系列小說中的角色。薩克斯·羅墨描述了反抗白人的亞洲恐怖女首領(lǐng)“Fah Lo Suee”,這個女性形象有三個主要特點:富有情調(diào)、性感神秘、陰險狡詐。她洞悉亞洲人暗殺、綁架以及利用神秘毒水的種種計謀。Lo Suee還鐘情于白人男人,善于利用東方女性的魔力使白人男子對她癡迷。和其他許多亞裔婦女模式化形象一樣,Lo Suee把白人男性當(dāng)作自己的拯救者,而白人男性也自愿把自己處于英雄的位置,幫助所謂落后種族的女性來顯示他們的種族優(yōu)越感。Lo Suee的形象后來被“龍女”(dragon lady)代替,成為眾所周知的亞洲女性代名詞?!褒埮弊畛跏锹嫾颐谞栴D·卡尼福創(chuàng)作的形象。書中講的是典型美國人特瑞的冒險經(jīng)歷,為了與健康陽光的特瑞形成鮮明對比,卡尼福塑造了一個神秘而富有魅力的壞女人,這位帶領(lǐng)一幫海盜的美麗混血女子,大家都叫她龍女。龍女妖艷性感、聰明狡詐,但她和Lo Suee擁有同樣的弱點就是她們都是白人男子的性犧牲品。在作品結(jié)尾,作者毫不例外以她的死亡作為白人男性欲望的終結(jié)。由此,我們可以看出,種族和性別的差異是如何在主流社會被產(chǎn)生、深化,繼而在傳媒中不斷被固定化的。
在華裔男作家筆下,華裔女性形象不約而同地與上述西方主流文化中的歪曲描述達成默契。長期以來,華裔男作家對移民婦女有很大的偏見和敵意,眾多作家把華裔女性作為“他者”,有意把她們放逐在文化的邊緣和失語的狀態(tài)。在陳耀光的短篇小說集中,華裔妻子一般都有悲慘的結(jié)局。在他的小說中,華裔女性不是拋棄親人的妓女,就是貪婪、自私,有極大控制欲的妻子。另一位華裔男作家趙建秀筆下的華裔女性完全不具有主流文化女性的美德和文化素養(yǎng)。在其小說中,女性都充當(dāng)次要的配角,她們或是愚蠢、貧窮的流浪者或是邪惡殘忍的虐待狂。華裔社區(qū)許多女性選擇白人男性作為結(jié)婚對象的現(xiàn)實引起趙建秀的強烈不滿,他認為這純粹是漠視華裔男性的行為,這種不平和憤怒完全體現(xiàn)在趙建秀的小說《龍年》(The Year of the Dragon)(1974)中。在這部小說中,華裔女子認為華裔男性缺乏性能力,沒有陽剛之氣從而毫無例外地想嫁給白人男子。作為反抗,這些作家把華裔女性刻畫成只會以性取悅于白人男性,而在婚姻中自我貶低的形象??傊A裔男作家和白人男作家如出一轍,站在同一戰(zhàn)壕,對華裔女性的塑造不約而同地遵從了從卑微順從的奴隸形象到男人性犧牲品的模式化塑造的過程。
華裔男作家對華裔女性模式化塑造是因為他們更為關(guān)注“自身作為男性的身份,以及他們作為男性在亞裔族裔中的地位”(Kim,1981:145)。而華裔女作家自從19世紀以來一直致力于塑造女性的嶄新形象——力圖用全面人格發(fā)展的女性個體代替以往男性作家筆下柔弱、有誘惑力的華裔種族婦女的整體模式化形象。水仙花就是這樣的女作家先驅(qū)。
水仙花是北美第一位華裔女作家,她實際是只具有一半中國血統(tǒng)的歐亞裔作家。水仙花曾經(jīng)說過:“我一手伸向西方,一手伸向東方,希望他們不會完全破壞東西方之間這微不足道的‘橋梁’?!雹僖运苫ㄗ詡鳌兑粋€歐亞裔的回憶拾零》、《獨立》,1902年1月21日,第132頁。詳見林英敏,安娜特·懷特帕克特《水仙花、春香夫人及其作品》,伊利偌斯大學(xué)出版社,1995年。這表達了水仙花作為一名歐亞裔混血兒的感想,同時也表達了她希望向世人闡釋美國華裔群體的美好愿望。水仙花早期發(fā)表的短篇小說集《春香夫人》(Mrs.Spring Fragrance)(1912)獲得當(dāng)時美國主流批評界和廣大讀者的一致歡迎。在文中,她努力表現(xiàn)傳統(tǒng)華人女性的善良與高尚的品質(zhì)。以美國化的春香夫人為例,她天性積極上進,讓人感到親切可愛,敢于承擔(dān)責(zé)任,勇敢追求自己的理想。她在新環(huán)境中如魚得水,開始獨立思考,不受丈夫的左右,變得勇敢甚至叛逆。這個反傳統(tǒng)的女主人公天性樂觀,精力充沛,意志堅強。女主人公獨立的個性與反抗中國傳統(tǒng)的行為進一步反映她對美國個人主義的堅定信念:即每個人都有追求幸福的權(quán)利,而不應(yīng)拘泥于他人的想法。春香夫人的行為與傳統(tǒng)中國婦女必須遵從“三從四德”的傳統(tǒng)觀念完全不一樣,她成功表現(xiàn)了華裔女性的嶄新形象。從這一意義來說,水仙花筆下的春香夫人這一女性華裔形象,極大地改變了美國文學(xué)中華人婦女多為娼妓和女仆的傳統(tǒng)觀念。因此,我們可以說在一個世紀之前,水仙花就在為華裔婦女的應(yīng)有權(quán)利開始吶喊了。
早期的第二代華裔一方面接受了當(dāng)時美國大眾對華裔的普遍認識,同時試圖將自身民族文化轉(zhuǎn)換為可以幫助自己進入主流社會的積極因素。通過正面介紹中國優(yōu)秀的文化,他們希望為華裔塑造一個模范族裔的新形象,從而被美國社會所理解并接納。黃玉雪被湯亭亭稱為“華裔美國文學(xué)之母”,她的代表作《華人阿五》既講述了一個成功的華裔女子的故事,也塑造了一個華裔女兒作為模范族裔的形象。小說表現(xiàn)黃玉雪極力進入美國主流的勇敢和執(zhí)著,經(jīng)受的種族歧視反而堅定了她要進入美國主流社會的信念。面對種族歧視的干擾,她們冷靜地用保持沉默來表現(xiàn)自己的文明修養(yǎng),不是將憤怒與委屈發(fā)泄到美國社會主流的群體上。此種沉默行為有可能使美國白人更加認為華裔是沒有自信、逆來順受的民族。但是,在當(dāng)時,黃玉雪的做法應(yīng)該是典型美國華人的為人之道。一位研究少數(shù)族裔的學(xué)者認為,歷史上美國華裔之所以能夠數(shù)次度過災(zāi)難,就是因為他們能夠從自己的信念中尋找到安慰和力量。就此意義來看,黃玉雪不過是仿效先輩的例子。黃玉雪想要塑造一個模范少數(shù)族裔形象的愿望雖然使得她有時過多美化了美國社會,但這絕對不全是對美國文化的主動迎合,更不代表與之共謀,而是不得已為之的一種間接對抗。因為作為少數(shù)族裔作家,他們所期待的讀者是不懂中國文化的美國大眾,通過這種策略性寫作,美國讀者開始接觸到中國文化的優(yōu)秀傳統(tǒng),這些對中國正面的描述與以前白人主流社會對中國文化歪曲的定義是完全不同的。
20世紀60年代永遠改變了美國華裔文學(xué)的景觀,民權(quán)運動引發(fā)的民族平等斗爭喚醒美國華人的少數(shù)族裔意識。60年代最有實力的女作家湯亭亭的代表作《女勇士》探討華裔女性的生存狀態(tài),關(guān)注女權(quán)主義運動,是美國華裔文學(xué)史上里程碑式的杰作。小說著力刻畫女性生活在兩種文化、兩個世界之中的困惑、無奈與掙扎。無論是中國封建傳統(tǒng)制度下的犧牲品還是作為傳奇的英雄和增進相異文化交流的使者,湯亭亭筆下豐富多彩的婦女形象都有深刻的涵義。湯亭亭不僅為被消音的華裔女性獲得言說權(quán),而且把她們當(dāng)作道德的楷模、沖鋒陷陣并無往不勝的勇士和英雄。通過文中這些女性角色的刻畫,湯亭亭試圖在白人主流社會為處于弱勢地位的華人婦女翻案,消除主流社會對華人婦女的歪曲性刻板形象,以其人文精神和歷史理性批判不公平的社會現(xiàn)實。著名臺灣學(xué)者馮品佳在論述湯亭亭的貢獻時,把她與美國黑人女小說家、諾貝爾文學(xué)獎得主托尼·莫里森相提并論,說她倆“塑造亞裔和非裔身份的作品對成長小說(bildungstroman)研究、美國文學(xué)史和美國集體史做出了重大的貢獻”(Feng,1998:2)。
與湯亭亭一樣,譚恩美同樣是一位開拓者,在美國華裔文學(xué)中占有重要位置。她以優(yōu)美的語言描述了母女兩代人之間的心理隔膜、感情沖撞、恩恩怨怨,以及在文化認同方面的各種矛盾沖突、感情沖突等,探尋了母女兩代人在兩個世界和兩種文化之間的沖撞與融合。作者在創(chuàng)作中將家庭矛盾、母女之間的沖突提升到文化沖突的層面,同時在中西文化大傳統(tǒng)的語境中使之象征化、寓言化,使作品更富有文化內(nèi)涵和藝術(shù)魅力。文本中的母親們逐漸從困惑和迷茫中清醒,她們大膽打破沉默,通過回憶歷史達到母女之間的交流和溝通,同時也使深陷東西文化夾縫中的母親和女兒獲取力量,找回自我。在她的小說中,中國母親的形象具有強大的感染力,這一形象占據(jù)著譚恩美所有小說的情感中心,表現(xiàn)的是一種從獨特視角體會到的中國文化傳統(tǒng),因此激起了美國華裔及其他族裔美國人的關(guān)注。
善于使用幽默彰顯華裔美國人生活的作家任壁蓮要求以一個族裔“邊緣”文化解構(gòu)美國社會以男性白人為中心的霸權(quán)文化,繼而追求不同文化之間無障礙的交流以及文化身份之間無種族背景困擾的自由流動。任璧蓮在《典型的美國人》小說中刻畫的特蕾薩是當(dāng)代華裔美國文學(xué)中正面的女性形象。從某種意義上來看,她是道德完美的代表,在為人處事方面,特雷薩考慮周全,時時忠于家庭,總是扮演著家庭的保護者的角色。特雷薩自小接受西式教育,來到美國后她許多方面都相當(dāng)西方化了,為了生存也義無反顧地走上了自我奮斗的道路,并通過奮斗最終實現(xiàn)了自己的美國夢。雖然特雷薩已完全接受了美國的價值觀,但在內(nèi)心深處里,她依然是個負責(zé)任、明事理,具有自我犧牲等傳統(tǒng)美德的中國人(程愛民,2010:193)。她從來沒有放棄自己身上的故國優(yōu)秀文化傳統(tǒng),任璧蓮所宣揚的“雜交”文化身份在特雷薩身上得到充分的體現(xiàn)。
1993年,被稱為美國華裔新生代作家的伍慧明直接用“骨”(Bone)一詞作為她出版的第一部、也是受到最高贊譽的一部小說的名字,這種對祖先遺骨歸宿的追憶,等于是用明確的方式對華裔祖輩歷史的探尋。書中的女主人公萊拉是作者嘗試塑造的新一代自立自強的華裔女性代表。盡管華裔女性追求自我的道路充滿艱辛,但女主人公一直保持一種積極的態(tài)度,對自我有著明確清晰的認識與自我價值認同。她反抗中國傳統(tǒng)禮教“重男輕女”的觀念,對男權(quán)社會進行直接或間接的抗議,從而對自身文化身份有清晰的定位。小說的結(jié)尾,萊拉經(jīng)過復(fù)雜的思想斗爭后決定搬離唐人街,與男友結(jié)婚并開始了新的生活。她的行為肯定了華裔女性在處于兩種不同文化時必須堅定信念、肯定自我價值、大膽追求自我。在自我身份認同的基礎(chǔ)上,萊拉超越了東西文化沖突的模式,在矛盾的對立面中尋求自我文化身份的整合,從而形成互補性的建構(gòu)。
華裔女作家群通過更為真實的華裔女性形象贏得了一定的話語權(quán),也改變了美國主流文化及華裔男作家對華裔女性“蓮花”和“龍女”型形象的文化扭曲。但是,在研究過程中,我們不難發(fā)現(xiàn),她們在無意間也形成了新的模式化女性形象。如奴隸女兒或妓女幾乎沒有出現(xiàn)在華裔女作家的文學(xué)創(chuàng)作中,正如歷史學(xué)家佩吉·帕斯科所說:“在對抗種族模式化形象中,華裔作家60和70年代的作品不談罪惡和丑陋,努力淡化美國華裔的過去。”(Pascoe,1989:631)也許華裔女作家是出于一種對母體文化的尊重,在有意淡化華裔美國人在美國負面意義的經(jīng)歷和體驗。但是,從文化的角度分析,作為華裔文化的代言人,華裔女作家有責(zé)任在作品中反映現(xiàn)實,因為她們的作品之所以被眾多西方讀者接受是因為她們本身是華裔群體的一分子,具有更大的真實性和說服力。華裔女作家只有勇敢面對傷痛,揭開昔日的傷疤才能真正明白作為美國華裔女性的真正意義,并為美國華裔女性新的政治、文化、性別身份增添新的內(nèi)涵。
[1]Cai,Qing & Zhang Hongwei.Eternal Seeking—A Research on Literary Tradition in Chinese American Women’s Literature[M].Beijing:Foreign Languages Press,2009.
[2]Feng,Pin-chia.The Female Bildungsroman by Toni Morrison and Maxine Hong Kingston[M].New York:Peter Lang,1998.
[3]Fox,Timothy R .Challenging Racism with Pan-Asianism:Learning Resistance through Failure in Frank Chin’s“The Sons of Chan”[C]//Huang Guiyou & Wu Bing.Global Perspectives on Asian American Literature.Beijing:FLTRP,2008.
[4]Kingston,Maxine Hong.Cultural Misreadings by American Reviews[C]//Guy Amithanayagam.Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities.London:Macmillan,1982:55-65.
[5]Kim,Elaine H.Visions and Fierce Dreams:A Commentary on the Works of Maxine Hong Kingston[J].Melus,1981(8):2 ,145.
[6]Louse,Vivian S.Compelled to Excel-Immigration,Education and Opportunity among Chinese Americans[M].Guy Amithanayagam:Stanford University Press,2004.
[7]Pascoe,Peggy.Gender Systems in Conflict:The Marriages of Mission-Educated Chinese American Women 1874~1939[J].Journal of Social History,1989:631-652.
[8]Tang,Weiming.Emergent Literature:Transcultural Matamorphosis in Chinese American Women’s Writings[M].Tianjin:Nankai UP,2010.
[9]程愛民.20世紀美國華裔小說研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2010.
[10]關(guān)合鳳.東西方文化碰撞中的身份尋求:美國華裔女性文學(xué)研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,2008.
[11]金伊蓮.差別如此懸殊:美國亞裔文學(xué)中的男性和女性[J].密執(zhí)安評論季刊,1990(2):75.
[12]李小兵.美國華人:從歷史到現(xiàn)實[M].成都:四川人民出版社,2003.
[13]令狐萍.金山謠——美國華裔婦女史[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1999.
[14]石平萍.當(dāng)代美國少數(shù)族裔女作家研究[M].成都:時代出版社,2007.
[15]吳冰.華裔美國文學(xué)的歷史性[J].外國文學(xué)研究,2010(2):120-125.
[16]張龍海.美國東方主義語境下的華人形象[J].英美文學(xué)研究論叢,2010(12):43-50.