国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

金蘭之契 千秋之美

2012-04-29 03:33:31趙爽子項(xiàng)挺挺
文化交流 2012年8期
關(guān)鍵詞:西湖留學(xué)生韓國

趙爽子 項(xiàng)挺挺

2012年正值中韓建交20周年,浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院迎來了又一批來自韓國慶州大學(xué)的留學(xué)生,他們?cè)谂c中國學(xué)子的相處中延續(xù)著金蘭之交。

“神奇”西湖創(chuàng)造靈感

春日的杭城最適合外出踏青,在與韓國留學(xué)生們的交談中,聊得最多的就是西湖美景—無疑為大家心中的最愛。其中,金在扈(KIMJAEHO)對(duì)西湖的評(píng)價(jià)最令人印象深刻,他說“西湖,非常神奇!”

金在扈與西湖的初識(shí),緣于一張西湖舊照。他說:“小的時(shí)候,爸爸媽媽給我看過他們拍攝的西湖照片,非常漂亮。聽說這次有機(jī)會(huì)來杭州游學(xué),我就報(bào)名參加了。”親眼看一看西湖,成了金在扈游學(xué)的目的之一。“西湖原來這么大,比照片還要美麗。西湖邊,有好多的人和商店,很熱鬧。它被城市包圍起來,這在韓國,是沒有的?!迸c城市融合的繁鬧西湖,打破了照片帶給他的感知與想象?!爸袊蠋熀臀覀冎v過白蛇傳的故事,那天我還去了斷橋呢!我還知道白和蘇(指白居易、蘇軾),古時(shí)候的詩人,玩的時(shí)候中國朋友告訴我的。”西湖悠久的歷史和傳說故事勾起了他無限的遐思。

韓國的水文狀況是河流多湖泊少。白鹿潭是韓國最大的天然湖,位于濟(jì)州島漢拿山頂火山口,海拔1850米。人工湖相對(duì)較多,其中最大的是1973年建成的昭陽湖,被稱為韓國最大規(guī)模的養(yǎng)殖場(chǎng)和淡水魚博物館。而西湖,以其“景美、史長、近人”給韓國友人們帶來了新的視覺、聽覺、知覺體驗(yàn)。

西湖從一個(gè)大海灣到一個(gè)湖,再到一個(gè)風(fēng)景湖泊,經(jīng)歷了兩千年的歷史,“三面云山一面城”,城湖相依,達(dá)到了自然與人文的完美融合,成為韓國友人心中的“神奇”之景。他們認(rèn)為,西湖能給人以創(chuàng)造生活、創(chuàng)造文化的無窮靈感、無盡源泉。

中餐料理同異交織

2003年,一部韓劇《大長今》紅透大江南北。通過電視劇的播映,很多人了解了韓國的一些飲食文化。交談中,我們發(fā)現(xiàn),中韓兩國的飲食習(xí)慣有同有異。

“我們?cè)陧n國,也把米飯當(dāng)作主食,”孫慧元(SONHYEWON)說。朝鮮半島地處溫帶季風(fēng)氣候,北邊有長白山的阻擋,雨水豐富,非常適合種植水稻。而中國長江以南地區(qū)濕潤多雨、高溫,適宜谷類農(nóng)作物生長。氣候條件使兩國在主食的選擇上出現(xiàn)了類似之處。氣候條件還養(yǎng)成了韓國人喜好吃辣的習(xí)慣。孫慧元說:“現(xiàn)在,最喜歡去吃重慶麻辣燙,中國朋友說,我是無辣不歡!”韓國的地理位置偏北,冬季漫長寒冷,辣椒成了他們最好的驅(qū)寒食物。

中國菜肴的烹飪方式五花八門;而韓國則以燉煮和烤制為主,基本上不做炒菜。“中國菜中有很多炒菜,放了很多油。喜歡放醬油、醋、糖來調(diào)味,味道比韓國菜要重很多?!表n國人喜清淡,他們提倡素食主義,肉少菜多,忌油膩,一般由黃豆醬調(diào)味。在國土面積、自然資源相對(duì)貧乏的艱苦環(huán)境下,韓民族養(yǎng)成了這樣的飲食習(xí)慣,同時(shí)也培養(yǎng)出了他們吃苦耐勞的性格。韓國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)吸收中醫(yī)“天人合一”的理論,認(rèn)為人體內(nèi)的小環(huán)境要和自然的大環(huán)境相協(xié)調(diào),由此形成了“冬天吃冷面,夏天喝參雞湯”的獨(dú)特習(xí)慣,尤其在寒冷的冬天,冷面成了最為暢銷的食物?!拔易钕矚g吃拌飯?!比n娜(JEONHANNA)說。拌飯?jiān)陧n國飲食中頗具代表性,體現(xiàn)著韓國文化的最大特征之一“混合性”。韓國人受到中國儒家文化與美國文化的雙重影響,既表現(xiàn)出對(duì)傳統(tǒng)文化的尊重,也表現(xiàn)出對(duì)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的接受,將二者相互融合,為己所用。

韓國留學(xué)生講述,在韓國仁川的中華街,中餐館給韓國民眾帶去中國傳統(tǒng)、地道的菜肴。我們告之,在中國,韓國料理也得到越來越多中國人的認(rèn)同。中韓兩國在體驗(yàn)他國美食的過程中,分享著文化的千秋之美。

《春香》交響中韓情誼

給韓國留學(xué)生進(jìn)行課外輔導(dǎo)頗有意思。在一次輔導(dǎo)休息的間隙,越劇《春香傳》婉轉(zhuǎn)清麗的曲調(diào)一響起,立即引起了他們的興趣,全韓娜不禁叫道:“好美啊!”在接下來的輔導(dǎo)中,我們漸漸聊上了《春香傳》。

有著“朝鮮民族的《紅樓夢(mèng)》”之稱的《春香傳》,是一部極具朝鮮民族特色和民間文學(xué)風(fēng)格的經(jīng)典作品,講述了一個(gè)退妓之女成春香與兩班翰林之后李夢(mèng)龍公子歷經(jīng)波折的愛情故事。據(jù)說,該故事早在14世紀(jì)高麗恭愍王時(shí)代就已經(jīng)產(chǎn)生?!洞合銈鳌放c中國藝術(shù)文化的交融是在1954年,當(dāng)時(shí)越劇界把這凄美的韓國愛情故事搬上了舞臺(tái),著名表演藝術(shù)家徐玉蘭、王文娟在上海連演半年,紅極一時(shí)?!暗赴倌晁平裣赴倌耆瞬焕稀?,從此,越劇《春香傳》中的旖旎真切的一曲《愛歌》成為了中國戲曲傳唱不衰的經(jīng)典唱段。在和大家一起欣賞越劇《春香傳》時(shí),戲中地道的韓式舞臺(tái)設(shè)置、古典純凈的韓國服飾、原汁原味的韓國傳統(tǒng)舞蹈、清麗絕美的越劇唱腔,讓孫慧元驚嘆不已,說道:“中國的越劇讓春香和夢(mèng)龍的愛情更美了?!?/p>

2012年4月3日,在韓國首爾龍劇場(chǎng),被譽(yù)為“擁有柳枝般美麗”的中國女子越劇與具有四五百年歷史的評(píng)彈,以及世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)韓國清唱板索里,共同演繹了《春香傳》,在中韓友好交流年開幕式上實(shí)現(xiàn)了一次別開生面的演出。中韓三種代表國家層面文化的非遺藝術(shù)形式相映生輝,聲聲動(dòng)聽中交響著中韓情誼。

現(xiàn)在很多中國的年輕人熟知春香與夢(mèng)龍的愛情,則是因?yàn)?005年韓彩英、在熙出演的韓劇《豪杰春香》。聊到這個(gè)古典小說的當(dāng)代演繹,大家自然而然地提起了被稱作最宏偉的韓國影片《春香傳》,“林權(quán)澤導(dǎo)演用了8000名演員、12000套戲服和四個(gè)月的時(shí)間拍成了這部片子,上映的時(shí)候大家都爭著去看呢”。全韓娜熱情地說起了影片背后的小故事。在影片中,韓國第5代清唱傳人趙尚賢動(dòng)情且悠遠(yuǎn)的清唱縈繞在一個(gè)個(gè)畫面中:秋千架上歡笑飛舞的春香、夢(mèng)境般美麗的雪山、花瓣翩躚下夢(mèng)龍手中瀟灑展開的折扇,讓聽者、觀者出神地沉浸在春香與夢(mèng)龍的愛情時(shí)光里。出淤泥而不染、香遠(yuǎn)益清的“芙蓉堂”少女、重情重義的公子,對(duì)于中國觀眾來說,也許把《春香傳》稱作韓國版《玉堂春》更能顯出中韓文化里的相通之處。

留學(xué)生是中韓兩國文化交流的重要主體之一。據(jù)了解,目前在中國有超過6萬名韓國留學(xué)生,他們?cè)诹魧W(xué)的過程中融入當(dāng)?shù)氐亩嘧松?,深入了解各個(gè)方面?!案髅榔涿?,美美與共”,在學(xué)生們的日常活動(dòng)中,中韓文化共通交融,細(xì)水長流。□

(除署名外,本文照片由作者提供)

Korean Students Feel Beauty of West Lake and Chinese Culture

By Zhao Shuangzi, Xiang Tingting

In 2012, the year that marks the 20th anniversary of the establishment of the diplomatic ties between China and South Korea, Zhejiang University of Technology received a new group of students from Gyeongju University, South Korea. We recently chatted with them on a number of topics and the following is a summary of what we found about them and their interests in Hangzhou and Chinese culture.

Inspirational West Lake

Springtime in Hangzhou is best for sightseeing. It was only natural that West Lake came up as the most interesting topic in our conversations. Kim Jae-ho marvels at the amazing beauty of the West Lake. His childhood memory of the West Lake came from the photos his parents took during their visit to Hangzhou. The West Lake in the photos looked very beautiful. After learning about the study tour in Hangzhou, he wasted no time to sign up. To see the West Lake was one of his major motivations for the visit. “I am amazed by the West Lake. How large it is! The lake looks more beautiful than it was in the photos. Korea does not have a lake sitting right in the center of a city.” He comments that the West Lake in the center of the city gives him brand new perception and imagination.

The West Lake is an eye-opening sight indeed for these Korean students. South Korea boasts a great number of rivers and a few lakes. The largest lake is a volcanic one at the altitude of 1,850 meters. In contrast, the West Lake appeals to these students for its scenic beauty, long history and closeness to humans.

Food

In 2003, a Korean television series “Dae Jang Geum” was screened across China. Many Chinese became aware of Korean cuisine through this television series. While chatting with the Korean students, we find that the two nations share some habits whereas there are some differences in food.

Son Hye-won explains that rice is a staple food in Korea. Thanks to its geographic position and climate, the Korean peninsula is suitable for rice cultivation. Hangzhou, in the south of Yangtze River Delta, used to be part of a rice-producing area in Zhejiang Province. Due largely to the long and cold winter, the Korean people love hot food. Son says she prefers hot dishes. In Hangzhou, she goes quite a lot to Chongqing restaurants where she can have very hot food. Her Chinese friends all know that she would not be pleased if there is no hot food.

The Korean students are surprised by the rich variety of Chinese cuisines. They point out that Chinese chefs prefer cooking with soy sauce, vinegar and sugar as Chinese people have a weakness for richly tasted food. Koreans tend to practice vegetarianism. They prefer vegetables to meat and they use little edible oil in preparing their food. They use salted and fermented soybean paste as seasoning. This tradition grows out of the difficult living environment on the peninsula in the past. Influenced by the theory of traditional Korean medicine, Korean people eat cold noodle in the winter and have chicken soup cooked with ginseng in the summer. We Chinese would find this regimen quite contrary to what traditional Chinese medicine tells us. We learn from Korean students that Chinese restaurants in Inchon are quite famous in South Korea for the authentic Chinese taste. We inform that the Korean food now is becoming increasingly popular in China.

Legend of Chun-hyang

The Legend of Chun-hyang is a distinct Korean folktale that goes back to the 14th century. It is about a romance between a retired low-class entertainer and a scholar named Mong-Ryong from a top-class family. Some people liken the Korean folktale to the Chinese classic “Dream of the Red Mansion.”

The modern Chinese first learned about the Korean romance in 1954 when a troupe in Shanghai adapted the famous story to a Yueju Opera play. The performance was a hit in Shanghai and ran for six months. One of its arias is Love Song, which has long since been a classical piece in the repertoire of Yueju Opera arias. The Korean students at our university watched the Yueju Opera play and they were amazed by the authentic Korean style in setting, costumes and dance. The Yueju Opera music appealed to them.

On April 3, 2012, Chinese and Korean artists jointly staged a musical performance of “Chun-hyang” in Yueju Opera, in Pingtan (a Chinese storytelling form popular in Suzhou), and in Pansori (a UNESCO-designated genre of traditional Korean narrative opera) at Theater Yong, National Museum of Korea in Seoul. The occasion was the launching ceremony for the Year of China-South-Korea Friendship.

Young people in China have come to know about the romance of Chun-Hyang and Mong-Ryong through a Korean television series screened in 2005. The most spectacular interpretation of the ancient folktale is Chunhyang, a 2000 Korean film directed by Im Kwon-taek. Eight thousand people took part in the performing, using 12,000 sets of costumes. The shooting went on for four months.

At present there are more than 60,000 Korean students studying in China. They use the opportunity to merge with Chinese people and learn about Chinese culture. This is an effective way to promote cultural exchanges and friendship between China and Korea. □

猜你喜歡
西湖留學(xué)生韓國
韓國“第一步”
聚焦韓國大選
金橋(2022年4期)2022-05-05 06:10:06
?? ( 西湖), ?? ?? ??
中國(韓文)(2020年6期)2020-11-18 12:02:59
第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
在韓國走馬觀花
留學(xué)生的“撿”生活
好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
第一章 天上掉下個(gè)留學(xué)生
西湖的六月十八夜
文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:00
當(dāng)西湖遇上雪
火花(2015年3期)2015-02-27 07:40:57
亚东县| 玉门市| 石棉县| 渑池县| 灵山县| 安陆市| 康平县| 峨眉山市| 荥阳市| 泾阳县| 昆山市| 韩城市| 崇仁县| 邵东县| 金昌市| 博湖县| 五河县| 古田县| 宁化县| 江北区| 焦作市| 双城市| 五河县| 普洱| 仁怀市| 龙岩市| 卢龙县| 紫金县| 五峰| 衡东县| 稷山县| 泸州市| 印江| 内黄县| 皮山县| 漳州市| 叙永县| 镇远县| 安顺市| 济阳县| 建德市|