丹青
人物
智女——女,13歲,古裝布衣。
農(nóng)夫——男,30多歲,智女的
爸爸,農(nóng)夫打扮。
晏子——男,50多歲,齊國相
國,黑色朝服,頭戴
相帽。
齊景公——男,40多歲,齊國
君王,黑色帝王
裝,頭戴王冠。
衛(wèi)士甲——男,20多歲,衛(wèi)士
服裝,手持長矛。
衛(wèi)士乙——男,20多歲,衛(wèi)士
服裝,手持長矛。
時間春秋戰(zhàn)國時期。
地點齊國京城。
道具一雙假腳,一串布鞋,
可用紙板繪制。相帽、
王冠也可用紙板繪制。
樹苗一棵,可以用樹枝
代替,下插泥坨能立住
即可。長矛用棒或木
竹竿,用紙板裝飾矛
頭。
[齊景公、衛(wèi)士甲、衛(wèi)士乙,持一樹苗上。
齊景公春天到,春風刮,
草兒綠,吐新芽。
寡人我要栽棵樹,
枝繁葉茂發(fā)發(fā)發(fā)!
[衛(wèi)士甲、乙挖坑栽樹。
衛(wèi)士甲樹苗栽下把根扎,
衛(wèi)士乙這樹生在帝王家。
衛(wèi)士甲天地沐浴長長長,
衛(wèi)士乙不敬祖宗得敬它!
甲、乙 稟大王,樹栽好了!
齊景公傳旨,碰此樹者,
罰!傷此樹者,殺!
甲、乙(宣)傳旨,碰此樹者,
罰!傷此樹者,殺!
齊景公留下一人守護樹苗,
起駕回宮!
衛(wèi)士乙起駕回宮啦!
[甲留下守護樹苗,乙護送齊景公下。
[智女攙扶農(nóng)夫上。農(nóng)夫酒醉,搖搖晃晃,說話含糊不清。
農(nóng)夫我沒醉!沒……醉!
智女爸爸,您不該喝那么
多酒!
農(nóng)夫你……是誰?
智女我是智女呀!連女
兒都不認得,還說沒
醉!
農(nóng)夫嗯,是智女,是女兒!
認出來了,我沒醉!
衛(wèi)士甲滾開!別碰了齊王
的樹。
農(nóng)夫齊國大王的樹?在
哪兒?
衛(wèi)士甲在這呢,你沒長眼睛
嗎?
農(nóng)夫我看看!這是樹嗎?
這是人!
智女爸爸,別碰了樹,(往
一邊拉)咱們繞過去!
農(nóng)夫(對樹說)你為什么
擋我的路?走開!
(將樹苗撞倒)
衛(wèi)士甲???你敢撞倒大王
的樹?大王!大王!
[齊景公與衛(wèi)士乙上。
齊景公什么事?吵吵嚷嚷!
衛(wèi)士甲稟大王,他把您的樹
撞倒了!
齊景公大膽!
衛(wèi)士甲跪下!
農(nóng)夫(嚇得酒醒,跪在地
上)大王饒命!
齊景公為何撞倒我的樹?
農(nóng)夫小人方才喝醉了,不
小心撞了大王的樹。
智女我爸爸是喝醉了,請
大王原諒他。
齊景公寡人有旨,碰此樹者
罰!傷此樹者殺!
農(nóng)夫小人不敢對大王不
恭,真的喝醉了!
齊景公哼!監(jiān)押起來,明日
處以刖刑,剁去雙足!
智女我替爸爸請罪,請懲
罰我吧!
齊景公回宮!
農(nóng)夫大王饒命?。?/p>
衛(wèi)士走!
[衛(wèi)士甲、乙押著農(nóng)夫,與齊景公下。
智女爸爸是農(nóng)夫,
全靠一雙足。
沒腳怎勞動?
全家難活命!
王法大如天,
這可怎么辦?
唯有一個人,
他可扭乾坤。(繞場
趕路)
相國叫晏子,
聰明又正直。
請他救父親,
智女愿賣身!
轉(zhuǎn)眼到相宅,
智女喊起來:
相爺!相爺!
[晏子上。
晏子誰在門前喊叫?
智女(上前施禮)相爺,我
叫智女,我家很窮,
沒有什么孝敬相國,
請收我為奴,讓我當
使喚丫鬟,終身為您
效勞!
晏子小姑娘,無緣無故,
為何要賣身當丫鬟?
智女相爺呀——
都怪我父酒喝多,
撞了大王樹一棵。
大王明天動刖刑,
砍去雙腳怎生活?
晏子好個孝女實可敬,
救父賣身我感動。
如此這般出計謀……
拿出銀兩來相送。
孩子,你用這銀兩,
買些假腳,布鞋,來
此叫賣,快去快回!
智女謝相爺!
[智女接過銀兩下。
晏子當官不與民做主,
不如回家賣紅薯!
我請大王來我家,
(走場)
好言相勸說服他。
王宮到了。大王,大
王!
[齊景公、護衛(wèi)甲、乙上。
齊景公是相國來了,有事
嗎?
晏子臣請大王到寒舍飲
酒!
齊景公好哇!你家我還沒
去過。走,現(xiàn)在就去!
[眾人走場。
晏子大王慢行您走好,
齊景公相府作客興致高。
衛(wèi)士甲轉(zhuǎn)眼來到相爺府,
衛(wèi)士乙房屋低矮院子小。
晏子大王,臣宅到了!
齊景公相爺住的如此簡陋,
環(huán)境如此煩擾雜亂,
明天選個優(yōu)雅之處,
給你造所高宅大院!
晏子謝大王!這宅子臣
住著挺好。
小宅緊靠市場邊,
各種行情知周全。
能為百姓來把脈,
能為大王獻良言。
齊景公這么說,你知曉——
什么壞來什么好?
百姓把那什么要?
什么貴來什么賤?
什么東西人喜歡?
晏子當然知道!大王你
看,那兒有一個賣貨
的小姑娘!(喊)小姑
娘,過來!過來!
[智女身背假腳、布鞋,上。
智女哎,來啦!您買點兒
什么?
晏子你的布鞋多少錢一
雙?
智女一個銅錢一雙。
齊景公這么便宜!
晏子你的假腳多少錢一
雙?
智女十兩銀子一雙。
齊景公為什么這么貴!
智女齊國刖刑多,
斷足人就多。
假腳生意好,
再貴有人要。
鞋子很便宜,
還是賣不掉。
都怕遭刖刑,
鞋子白費了!
齊景公啊?寡人頒布刖刑,
如此人心惶惶,
百姓不敢買鞋!
怎么安居樂業(yè)?
相國呀!
你這宅子挺不錯,
了解百姓苦與樂。
品酒捎帶解民意,
以后我來常作客。
晏子歡迎大王常來,
老臣不勝榮幸!
大王啊——
人民康泰君賢明,
您把民意裝心中。
不為野草傷禾苗,
不為禽獸傷百姓。
一棵樹苗雖重要,
怎比臣民最忠誠?
醉人撞了小樹苗,
刖刑剁足怎安生?
齊景公對,你說的對!傳
旨,赦免農(nóng)夫!
衛(wèi)士甲傳旨,赦免農(nóng)夫!
[農(nóng)夫上。
農(nóng)夫謝大王不刑之恩!
齊景公你得謝相國!
農(nóng)夫謝相國救命之恩!
晏子你得謝你的好女兒!
智女謝謝大王!謝謝相
國!赦免了我爸爸,
救了我一家!
齊景公我說怎么面熟?原
來你是醉漢女兒,
好,義女!賣假腳救
父,一定是聰明的晏
子安排的!
晏子請大王降臣欺君之
罪!
齊景公你請本王來飲酒,
原來是把民情察。
刖刑使得假腳貴,
驚醒寡人誤國家。
足智多謀老相國,
不愧聰明滿天下!
好!傳旨,廢除刖
刑!賞相國金蛤蟆
大肚酒缸一個!
眾人(開懷大笑)哈哈哈
哈?。ㄔ煨停?/p>
(課文見語文出版社義務(wù)教育課程標準試驗教科書《語文》五年級下冊《晏子智說齊景公》)
(刖[音yuè] 刑,春秋時齊國的一種酷刑,是指把人的腳剁掉。晏子,齊國相國[政府的最高長官]。他聰明機智,善于言辭,對后世很有影響。)
(責任編輯徐家成)