摘 要:通過本篇論文,筆者想要解釋兩個(gè)問題:第一,文學(xué)和電影雖是兩種不同的表達(dá)體系,但卻具有可比性;第二,盡管文學(xué)對(duì)電影的影響是一個(gè)常談的話題,但很少有人談?wù)撾娪皩?duì)文學(xué)的影響,本論文正是以作家為紐帶,從上個(gè)世紀(jì)初一直談到九十年代,展現(xiàn)出電影經(jīng)歷是如何被意大利的作家吸收借鑒并體現(xiàn)在文學(xué)作品的內(nèi)容和表現(xiàn)形式上的,以及電影給文學(xué)帶來(lái)的雙重影響。本文以筆者選擇的多部作品的時(shí)間順序來(lái)組織,分析電影對(duì)文學(xué)想象、敘事技巧、文學(xué)事件和人物的深刻調(diào)整。
關(guān)鍵詞:文學(xué) 電影 表現(xiàn)手法
一、引言
電影誕生于1895年,起初人們很難把它和文學(xué)聯(lián)系起來(lái),因?yàn)槲膶W(xué)是建立在詞語(yǔ)基礎(chǔ)上的一種表達(dá)體系,而電影主要是建立在圖像基礎(chǔ)上的。但后來(lái)人們發(fā)現(xiàn)盡管兩者本質(zhì)不同,但它們都是語(yǔ)言,是在不同層面上能夠交流和表達(dá)的語(yǔ)言。沒過多久,電影所取得的成功便吸引了那些起初對(duì)它不以為意的文學(xué)家的目光。這種新的表達(dá)方式迅速成為文學(xué)家們敏感體驗(yàn)的一部分,成為他們寫作的對(duì)象,電影逐漸影響著他們的形象思維和他們的作品。而相對(duì)于其它國(guó)家的文學(xué),意大利文學(xué)和電影有著更強(qiáng)的結(jié)合性。從鄧南遮,未來(lái)主義者,到皮蘭德婁…很多文學(xué)家開始闡釋電影的巨大表現(xiàn)潛能,敘事的概括性,動(dòng)作的同時(shí)性等電影語(yǔ)言的特色開始滲透并左右文學(xué)創(chuàng)作的形式和風(fēng)格。甚至,最熱衷于電影的幾位跨越了文學(xué)的界限,親自投身膠片的事業(yè),從此改變了身份。20世紀(jì)意大利作家的知識(shí)不僅來(lái)源于圖書館,還來(lái)源于他們看過的電影,特別對(duì)于成長(zhǎng)于30年代的一代文學(xué)家來(lái)說(shuō),電影是生活的必需品,是逃避法西斯文化專制的途徑。
二、電影成為意大利文學(xué)的描寫對(duì)象
皮蘭德婁至少?gòu)?911年就開始考慮一個(gè)有關(guān)伊波利多·尼埃沃(Ippolito Nievo)懺悔的電影劇本,1913年迫于家庭的經(jīng)濟(jì)狀況,他通過好友尼諾·馬爾多利奧(Nino Martoglio)加緊了與電影界的聯(lián)系,并從此再也沒有中斷過這種聯(lián)系。還是同一年,一部以電影為背景的小說(shuō)也基本完成,1915年在期刊《新文集》(Nuova Antologia)上分七期出版,在經(jīng)過多次修改后最終版本于1925年問世,題目定為《攝影師塞拉費(fèi)諾·古比奧的筆記》(Quaderni di Serafino Gubbio operatore),可以說(shuō)這是一部日記體小說(shuō)。以電影作為小說(shuō)的背景并不單純是為了順應(yīng)潮流,作者意在通過電影這項(xiàng)最能表現(xiàn)現(xiàn)代社會(huì)特點(diǎn)的技術(shù)去重新審視人的生活空間,一個(gè)由機(jī)器、速度、能量支配的新的,工業(yè)化的,城市化的現(xiàn)實(shí)生活。這種生活的方方面面都不斷刺激著人的視覺、聽覺和身體。小說(shuō)主人公塞拉費(fèi)諾身上有皮蘭德婁的影子,他在德國(guó)接受的大學(xué)教育,回到意大利過了幾年浪蕩生活后,最終到羅馬謀生存。在羅馬,他遇到了形形色色的人,有他的老朋友西蒙·帕烏(Simone Pau),帶領(lǐng)攝制組拍攝的導(dǎo)演波拉科(Cocà Polacco),正是他給了塞拉費(fèi)諾在電影公司當(dāng)攝影師的機(jī)會(huì),還有俄羅斯女演員瓦莉婭·奈斯多洛芙(Varia Nestoroff),軟弱的男演員阿爾多(Aldo)以及卡瓦萊納(Cavalena)一家。塞拉費(fèi)諾敘述的并不是他自己的故事,而是他眼中看到的在筆記本上記錄下的別人的生活片段,很多事件交織于一個(gè)特定的地點(diǎn)——電影公司,在那里,塞拉費(fèi)諾被動(dòng)地轉(zhuǎn)動(dòng)著他的攝影機(jī),敘述的真實(shí)故事和拍攝的虛擬場(chǎng)景互相交錯(cuò),在一個(gè)攝影師看來(lái),生活就是戲,是一部在巨大攝影棚內(nèi)由無(wú)形的力量拍攝的永無(wú)結(jié)局的電影。塞拉費(fèi)諾覺得他所遇到的人,聽到的事情都是如此愚蠢和荒誕,都是瘋狂和嫉妒導(dǎo)演的悲劇,只有他青年時(shí)代自殺的朋友米萊利(Mirelli)留下的六幅畫作才稱得上是真正的藝術(shù)。塞拉費(fèi)諾并不按時(shí)間順序進(jìn)行敘述,而是打亂順序,造成一片混亂,他只遵循自己的思緒將事件推向前或倒退回過去。借塞拉費(fèi)諾之手,皮蘭德婁將戲劇和電影的表現(xiàn)形式充分運(yùn)用到敘事結(jié)構(gòu)的安排上。盡管皮蘭德婁對(duì)電影的態(tài)度經(jīng)常自相矛盾,但在這部小說(shuō)中,他展現(xiàn)了電影制作的各個(gè)方面,無(wú)論是拍攝、后期制作還是演員的保險(xiǎn)制度,這在文學(xué)領(lǐng)域是前所未有的嘗試。電影被充分吸收到皮蘭德婁的文學(xué)創(chuàng)作中,小說(shuō)也由于以電影這種新的審美和技術(shù)手段為題材而受到重視。這部小說(shuō)并不是探討電影理論的專著,但毫無(wú)疑問的是它對(duì)一種注定要深刻改變審美和交流模式的現(xiàn)象作了最初的思考。1918年,皮蘭德婁還曾向?qū)а莅矕|·朱里奧·布拉嘎里亞(Anton Giulio Bragaglia)建議將這部小說(shuō)改編成電影劇本。我們可以找到最能說(shuō)明皮蘭德婁對(duì)電影態(tài)度的一段話:“那是一部俄國(guó)電影,《教父塞爾喬》(Padre Sergio),在大戰(zhàn)期間,讓我隱約看到了這種年輕藝術(shù)的無(wú)限可能性:夢(mèng),記憶,幻覺,瘋狂,人格的雙重性!只要電影工作者們?cè)敢猓麄儠?huì)做出更偉大的事情來(lái)!”[]
名噪一時(shí)的女詩(shī)人阿達(dá)·奈格麗(Ada Negri),也在1928年11月27日的《晚郵報(bào)》上發(fā)表了一篇題為《電影》(Cinematografo)的文章,通過女主人公比吉亞(Bigia)悲劇但有典型意義的故事,作者揭示了一種正待興起的現(xiàn)象:年輕的電影比任何一種其它的藝術(shù)形式都更能俘獲心理上較為脆弱的觀眾,讓他們不再分辨真實(shí)世界和電影所營(yíng)造的視覺幻象。
電影不僅征服了觀眾,也對(duì)文學(xué)家越來(lái)越充滿著誘惑力,在兩次大戰(zhàn)期間幾乎所有有意思的小說(shuō)都跟電影有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。剛剛從美國(guó)回到意大利的馬里奧·索爾達(dá)第(Mario Soldati)在電影城工作,他用1925年出版的一部小說(shuō)《電影工作室的24小時(shí)》(24 ore in uno studio cinematografico)來(lái)講述他的經(jīng)歷。在這部小說(shuō)中他還試圖將電影語(yǔ)言的一些技巧運(yùn)用到文學(xué)表現(xiàn)中,比如形象的漸進(jìn)、漸出,特寫等。
1943年以后開辟了電影的新現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,這種風(fēng)格延續(xù)了此后的十年。作家和導(dǎo)演之間出于劇本的合作愈加緊密,莫拉維亞就曾將自己的文學(xué)作品借與導(dǎo)演盧吉諾·威斯孔第(Luchino Visconti)作為電影《著魔》(Ossessione)的腳本;充滿爭(zhēng)議的作家和導(dǎo)演皮埃爾·保羅·帕索里尼(Pier Paolo Pasolini)以他的雙重身份創(chuàng)作了電影《乞丐》(Accattone)。此時(shí)的電影已超越大眾的范疇,而成為了高水平的藝術(shù)產(chǎn)物。
三、電影表現(xiàn)手法在意大利文學(xué)中的運(yùn)用
對(duì)于作家們非劇本的文學(xué)創(chuàng)作,電影的表現(xiàn)手法也有潛移默化的影響。所謂電影表現(xiàn)手法,主要包括場(chǎng)景、環(huán)境、光影運(yùn)用、景深鏡頭、遠(yuǎn)景、中景、近景、特寫、平行蒙太奇、閃回、前閃、人物形象、說(shuō)白、音響等等。就像作家弗朗切斯科·彼科洛(Francesco Piccolo)在一篇采訪中說(shuō)的一樣:“電影影像以一種自然、可見的方式進(jìn)入到我的文學(xué)中。我認(rèn)為沒有任何一種當(dāng)代文學(xué)可以擺脫電影對(duì)敘述方式,敘事時(shí)間的安排以及蒙太奇運(yùn)用的影響。特別是蒙太奇,它是二十世紀(jì)文學(xué)的一大特色,它既不能被電影輕視,又像基因一樣憑借自身的力量進(jìn)入到文學(xué)之中。沒人能缺少它,也沒有人愿意缺少它?!?/p>
1955年朱塞佩·托馬西·迪·蘭佩杜薩(Giuseppe Tomasi di Lampedusa)開始創(chuàng)作他的名作《豹》(Il gattopardo),并于1956年到1957年間完稿,在第四章中有一個(gè)極具電影效果的著名片段,描寫的是年輕的主人公但克萊第(Tancredi)重返家園的場(chǎng)景:那是一個(gè)雷雨交加的夜晚,但克萊第回來(lái)了。突然間,堂·法布里奇奧(Don Fabrizio)聽到隔壁房間傳來(lái)的巨大嘈雜聲,仆人氣喘吁吁地進(jìn)來(lái)喊道:“老爺”,全然忘記了自己應(yīng)有的體統(tǒng),“老爺,小少爺?shù)巳R第到了!正在院子里從馬車上卸行李呢。圣母啊,在這樣的鬼天氣里!”之后就跑掉了。驚喜席卷了貢切達(dá)(Concetta)全身,她仿佛置身夢(mèng)境,叫道:“親愛的!”…堂·法布里奇奧大步走出來(lái),在他之前,所有人都急匆匆地穿過黑暗的大廳,沖向樓梯,下到樓下來(lái)…堂·法布里奇奧正要穿過一扇門,這時(shí)厚重而不成形的一團(tuán)出現(xiàn)在最后一級(jí)臺(tái)階上,那正是但克萊第,他裹著皮埃蒙特騎兵的巨大天藍(lán)色斗篷,但此時(shí)的斗篷浸滿了水,好像有五十公斤重,而且看上去顏色發(fā)黑?!靶⌒?,叔叔,你不要碰我,我就像塊海綿!”…盡管全身濕透而且仿佛三天以來(lái)都沒有脫下過靴子,但,是他,堂·法布里奇奧擁抱他,這個(gè)不是他兒子卻是他最愛的孩子,在瑪利亞·斯黛拉(Maria Stella)看來(lái)總是被別人惡意詆毀的她最親愛的侄子,他是祖父彼洛內(nèi)(Pirrone)失而復(fù)得的小羊羔,是貢切達(dá)眼中最親切的幻影,這幻影酷似她逝去的情人,就連小狗本迪克(Bendicà)也用嘴親吻他…這真是令人感動(dòng)的一刻,全家人聚集在回歸的青年周圍,因?yàn)楂@得了愛和安全感而更加高興。這是令人感動(dòng)的時(shí)刻,令人長(zhǎng)久感動(dòng)的時(shí)刻。不同人物卻幾乎一致的反應(yīng)被集中表現(xiàn)了出來(lái),這是電影的平行蒙太奇手法,它可以有力地表現(xiàn)出動(dòng)作的同時(shí)性。除此之外,但克萊第的形象躍然紙上,凸顯出他在全家人心目中的地位。他親切、風(fēng)趣、聰明、適應(yīng)能力強(qiáng),帶給堂·法布里奇奧太多的歡樂,以致他看到了自己過去的影子。在小說(shuō)的其它章節(jié),則有很多閃回的用法,比如,第一章中,在對(duì)薩里納別墅的破敗的花園進(jìn)行生動(dòng)描寫時(shí),轉(zhuǎn)而去記敘一個(gè)月前在這里發(fā)現(xiàn)一具年輕士兵尸體的事情;第二章中,當(dāng)全家人前往鄉(xiāng)間別墅度暑假時(shí),堂·法布里奇奧的記憶閃回到6月20日,一位將軍帶著他的副官,還有十九歲的米蘭伯爵在但克萊第的陪同下來(lái)到這里,當(dāng)時(shí)但克萊第由于在巴勒莫戰(zhàn)斗中負(fù)傷,右眼上還纏著繃帶。導(dǎo)演威斯孔第經(jīng)常取材文學(xué)作品作為他電影的腳本,但改編后的電影無(wú)論在整體結(jié)構(gòu)還是感覺方面都往往與原作相去甚遠(yuǎn),可是《豹》是個(gè)例外,威斯孔第在內(nèi)容細(xì)節(jié)和整體世界觀上都相對(duì)忠實(shí)于托馬西的小說(shuō)。他欣賞小說(shuō)以一種特殊的視角去看待統(tǒng)一運(yùn)動(dòng)的大事件,欣賞小說(shuō)像普魯斯特的回憶錄一樣將人的內(nèi)心活動(dòng)與社會(huì)生活緊密交織,還有小說(shuō)中女性形象的象征意義,對(duì)于西西里風(fēng)光和舞會(huì)場(chǎng)面的描寫方式等,從這一點(diǎn)不難看出,小說(shuō)本身就為導(dǎo)演提供了他想要的電影元素。
六、七十年代,作家萊奧納多·夏俠(Leonardo Sciascia)的黑手黨小說(shuō)成為導(dǎo)演們的最愛,因?yàn)樵谒淖髌分写嬖谥膶W(xué)性和電影性雙重表達(dá)的可能,事實(shí)上,夏俠在創(chuàng)作上就借鑒了電影對(duì)白的語(yǔ)言特色,小說(shuō)的對(duì)話往往短促、有節(jié)奏感、極富表達(dá)力。
當(dāng)代文學(xué)中還有一顆小小明珠,那就是阿萊桑德羅·巴利柯(Alessandro Baricco)的舞臺(tái)劇本《一九零零》(Novecento),劇本的場(chǎng)景從大到小,由遠(yuǎn)及近,像電影鏡頭般隨意轉(zhuǎn)換,從遼闊的海洋到大郵輪,再到郵輪上一架小小的鋼琴,既有壯觀的外部全景,又有相對(duì)狹小的內(nèi)部環(huán)境,眾多的人物聚集在這里,發(fā)生了有意思的事情。自然人們也注意到舞臺(tái)說(shuō)明的作用,它指示音響、環(huán)境、演員的站位,有時(shí)甚至成為關(guān)鍵部分。劇本雖然結(jié)構(gòu)單薄,但內(nèi)涵豐富,很有史詩(shī)般的恢弘感。因此很快,它就被奧斯卡最佳導(dǎo)演朱塞佩·托納托雷(Giuseppe Tornatore)看中,拍成了頗有影響的電影《海上鋼琴師》(La leggenda del pianista sull'oceano)。
四、電影對(duì)意大利文學(xué)的雙重影響
如今,意大利文學(xué)越來(lái)越受到電影市場(chǎng)的影響,有時(shí),特別是對(duì)于成功的電影來(lái)說(shuō),它的劇本會(huì)獲得正式出版。最典型的例子就是1997年由羅貝托·貝尼尼(Roberto Benigni)執(zhí)導(dǎo)的電影《美麗人生》(La vita è bella),電影使得主題曲和1998年由都靈艾依納烏迪出版社(Einaudi)出版的同名文學(xué)劇本也獲得成功。另一方面,由于愛情小說(shuō)、偵探、懸疑小說(shuō)經(jīng)常成為電影改編的對(duì)象,有些作家就追趕這種潮流,可以為自己帶來(lái)名、利兩方面的好處。而介紹電影演員、導(dǎo)演生平的傳記文學(xué)也廣為出版商和大眾喜愛,盡管其中不乏粗糙之作,真正具有學(xué)術(shù)價(jià)值和科學(xué)權(quán)威的作品很少,但在商業(yè)社會(huì),影迷才說(shuō)了算。
五、結(jié)語(yǔ)
電影誕生之初文學(xué)對(duì)電影的深刻影響,在后者成為大眾傳媒的主導(dǎo)方式后又反作用于前者。因此,人們創(chuàng)作有關(guān)電影的小說(shuō),想要了解電影世界的秘密。作家們從一部電影或電影制作的整體出發(fā)來(lái)構(gòu)建作品,用文學(xué)作品來(lái)直接對(duì)照這種不可避免而又極有分量的影響。隨著電影的不斷成熟,很多藝術(shù)技巧,新穎獨(dú)特的理論反過來(lái)影響文學(xué)領(lǐng)域,用來(lái)分析文學(xué)現(xiàn)象的術(shù)語(yǔ)很大一部分都來(lái)自電影詞匯,因?yàn)殡娪坝兄鴮?duì)現(xiàn)實(shí)的快速捕捉力和強(qiáng)大表現(xiàn)力,新的文學(xué)思潮也在它的帶動(dòng)下興起,最重要的是,電影給作家們帶來(lái)了一種看世界的新方式。隨著電視和因特網(wǎng)的發(fā)展,文學(xué)和電影不再局限于雙向關(guān)系,但由于兩種藝術(shù)形式共同的寫作基礎(chǔ)和長(zhǎng)時(shí)間的共同記憶,兩者之間的互動(dòng)仍將繼續(xù),仍然年輕的電影無(wú)疑將會(huì)為二十一世紀(jì)的意大利文學(xué)帶來(lái)新的生機(jī)。
注釋:
[1]選譯自《文學(xué)新創(chuàng)》對(duì)皮蘭德婁的采訪 Les Nouvelles Litteraires , 1924 (11)
[2]選譯自意大利國(guó)家電視臺(tái)網(wǎng)站對(duì)彼科洛的采訪http://www.railibro.rai.it/interviste.asp?id=231
參考文獻(xiàn):
[1] Callari, Francesco Pirandello e il cinema [M] , Venezia, Marsilio, 1991
[2] Manzoli, Giacomo Cinema e letteratura [M], Roma, Carocci, 2003
[3] Bragaglia Cristina Scrittori italiani e cinema [J], Università di Bologna Bollettino '900, 2001 (2).
[4] Grazzini Giovanni Le mille parole del cinema- Dizionario portatile dello spettatore [M], Roma-Bari, Editori Laterza, 1980
[5] Di Lampedusa, Giuseppe Tomasi Il Gattopardo [Z], Milano, Feltrinelli Economica, 1980
作者簡(jiǎn)介:谷倩兮(1982- ),女,吉林長(zhǎng)春人,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)意大利語(yǔ)言文學(xué)碩士,大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院意阿語(yǔ)系講師,主要研究方向:意大利語(yǔ)教學(xué)、意大利現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。