⊙何常麗[菏澤學(xué)院外國語系, 山東 菏澤 274015]
作 者:何常麗,菏澤學(xué)院外國語系副教授,主要研究方向?yàn)橥庹Z教育與教師教育、外國語言文學(xué)。
在各類文學(xué)體裁中,詩是最講究形式的,詩作者們一直致力于將節(jié)奏和結(jié)構(gòu)的巧妙結(jié)合以創(chuàng)作出聞名于世的詩作?,F(xiàn)代美國詩人E.E.Cummings(1884—1962)在這方面就是一個(gè)典型人物。在詩作界以其作品的奇異的風(fēng)格,獨(dú)特的形式而出名。他的詩作被譽(yù)為“詩畫”或“視覺詩”或者“具體詩”。這種詩的特點(diǎn)是憑借不規(guī)律的音節(jié)、字母、標(biāo)點(diǎn)、句法、格式以及印刷排列來強(qiáng)化詩的意境,提升藝術(shù)風(fēng)格,從而有效傳達(dá)詩的內(nèi)涵。和這位美國詩人齊名的另一位視覺詩詩人是英國的羅杰·麥戈(Roger McGough),他的作品“40—Love”就是最優(yōu)秀的視覺詩之一。
羅杰·麥戈是利物浦詩派詩人,生于1937年,其生性頑皮淘氣。他的詩作中不乏從兒童視角看到的世俗滑稽荒唐之舉,從而更深刻地揭示生活現(xiàn)實(shí)。下面,我們就從詩的結(jié)構(gòu)、詞語排列、發(fā)音、句法以及修辭手段等特點(diǎn)分析這首名詩的寫作風(fēng)格。
希臘詩人Simonides曾經(jīng)說:“實(shí)施有聲的畫,話是沉默的詩?!币簿褪钦f,實(shí)施內(nèi)容和形式的完美結(jié)合,即神與形的結(jié)合。在此,我們看看羅杰·麥戈在其“40—Love”中是如何實(shí)現(xiàn)內(nèi)容和形式完美結(jié)合的。詩講述的是一對中年夫妻在打網(wǎng)球,他們回家后,但網(wǎng)仍舊設(shè)在他們心間,反映了中年夫妻之間的情感裂痕。全文如下:
本首詩一共二十個(gè)字。有兩個(gè)詞“tennis”和“between”都用連字符分開了,為的是增加結(jié)構(gòu)上的美感。而且詩中的文字分排兩列,正如夫妻打球的雙方。中間的空白處像一張對陣雙方的網(wǎng)。詩的每行就只有兩個(gè)字,象征著球的來來回回。詩的題目“40—Love”處在詩的頂端,也正如在網(wǎng)的頂端豎著的一個(gè)記分牌。整首詩像是一個(gè)網(wǎng)球場上進(jìn)行著一場網(wǎng)球賽:一方打過去,對方打回來,來來往往的球(兩邊的字)布成了整首詩。這張看不見的網(wǎng)正如這對中年夫婦之間的情感障礙。即使比賽結(jié)束,兩人之間仍然存在著這張看不見的網(wǎng)。然而,也正是這張網(wǎng)成就這對婚姻的雙方。倆人各自承擔(dān)著家庭的責(zé)任,誰都不違反婚姻原則。網(wǎng)球賽場只要有網(wǎng),就有比賽規(guī)則需要遵守。有了這張網(wǎng),才有了比賽的難度和樂趣。因此,訓(xùn)練有素和專心致志打比賽都是必需的。試想一下:賽場上若沒有網(wǎng)也沒有比賽規(guī)則,人們即便在此打球也很難堅(jiān)持太久。另外字母L用了大寫,其余字母都是小寫,在某種程度上表明,這對夫婦一直就沒有太去追求完美的細(xì)節(jié)。因?yàn)檫@對中年夫婦之間的愛已經(jīng)消失。還有,整首詩沒有一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號,暗示這對夫妻的婚姻生活既封閉又索然無味。既然沒有結(jié)束,大家強(qiáng)行捆在一起,當(dāng)然就會(huì)出現(xiàn)裂痕。
這首詩在用詞上也下了一番工夫。首先,題目“40—Love”就很有趣。數(shù)字40代表這中年人的年齡?!?0—Love”是網(wǎng)球場上的積分用語。網(wǎng)球得分按Love,15,30,45依次計(jì)算。Love意味著零分。贏三個(gè)球得40,贏球也不得分。因此這個(gè)題目有兩層意思:一層是夫妻之間的愛;另一層是比賽得分是3:0。
這首詩的字多是單音節(jié)單詞。讀起來呆板乏味,很容易讓人聯(lián)想起夫妻之間單調(diào)而缺少快樂的生活。從語音方面,短音節(jié)/i/多次用到,留在讀者心中的印象是:一場突如其來的情感危機(jī)就要來到這對中年夫婦身邊。雙元音/ei/和/ou/的運(yùn)用放緩了這種婚姻危機(jī)的速度。說明這對中年夫婦隨著事情的一件件處理,各自都變得冷靜和淡定。尤其是長元音/i:/給中年夫婦留下足夠的時(shí)空讓這對夫婦應(yīng)對他們這場危機(jī)。這首詩從節(jié)奏上看,如“middle”和“couple”;“game”和“they”,“go”和“home”,“will”和“still”。詩中的這些節(jié)奏不僅呆板而且乏味無趣,象征著這對中年單調(diào)而乏味的夫妻生活。而且,首韻單詞“be”,“be-”,“tween-”和“them”的排列方式,使單詞彼此連接得更加緊密,暗示著這對中年夫婦即使之間有裂痕,也有著割不斷的聯(lián)結(jié)。
為方便分析,我們不妨重新再整理一下這首詩的文字:“middle aged couple playing ten-nis when the game ends and theygohome the net will still be be-tween them.”首先,從時(shí)態(tài)上看就是平淡無奇的從頭用到尾的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),表明了單調(diào)乏味的中年夫妻生活。而且“playing”在這里用的非同尋常。如果用“play”,讀者會(huì)認(rèn)為這對夫妻經(jīng)常打球,而不是偶爾為之,夫妻之間也不會(huì)有大的裂痕?!皃laying”表明夫妻之間缺乏經(jīng)常的交流,情調(diào)只在此一刻(很偶爾一為之)打球。在句式結(jié)構(gòu)上,有一個(gè)連詞“when”連接這個(gè)句子。往常的主從句之間沒有“and”,而這里偏偏出現(xiàn)了“and”,作者有意創(chuàng)造一個(gè)松散的結(jié)構(gòu)狀態(tài),暗示夫妻二人并沒有親密無間的情感。下一個(gè)句子“the net”前應(yīng)該加一個(gè)表示轉(zhuǎn)折的連詞“but”。我們都知道,轉(zhuǎn)折連詞常常是要表達(dá)一個(gè)意想不到的結(jié)果出現(xiàn),給人以大起大落的印象。而這里but省略,是作者有意而為之,意味著中年夫妻婚姻相對穩(wěn)定,不會(huì)再出現(xiàn)充滿跌宕起伏、大喜大悲的故事。
寫詩會(huì)經(jīng)常用到修辭手段。EmilyDickinso曾經(jīng)說過:詩人的使命就是“道真話卻不明著說”,目的是抓住讀者的興致,激發(fā)他們的想象力。在這首“40—Love”中,詩人也運(yùn)用了修辭、隱(暗)喻。一方面,在形式上,兩列之間的空白喻指球網(wǎng),暗示夫妻之間的情感鴻溝。另一方面,人的日常生活也像打球,每個(gè)人都把球打給對方,這樣一來一往打著打著,慢慢地也不會(huì)再有生活的激情。再看整首詩,作者很節(jié)制地運(yùn)用寫作技巧,這是有意的節(jié)制,簡明生動(dòng)地突出并揭示了詩的主題。
羅杰·麥戈的這首“40—Love”風(fēng)格獨(dú)特,以其特別的形式豐富了整首詩的內(nèi)容。這是一首形神完美結(jié)合的一首詩。作者通過整首詩的編排結(jié)構(gòu)、語言、單詞的讀音、句法以及里面的修辭手段,把一對中年夫婦的情感鴻溝表達(dá)得淋漓盡致。
美國詩人“Robert Frost”在他的詩“Mending Wall”中說,“鄰居固執(zhí)己見不愿合作”,直到詩的最后一行,還自言自語“好籬笆如鄰居”。因此,每一對夫妻,尤其是中年夫妻,應(yīng)該放倒籬笆。因?yàn)?,有了好的交流,才有好的夫妻關(guān)系。
[1]Abrams.MH.A Glossary of Literary Terms.Beijing:Foreign language Teachingand Research Press.2005.
[2]Gu.Zhengkun.Treasury of Appreciating English Poems,Volume ofPoetry.2005.
[3]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.