古代“熊”字是真“能”
文/劉紹義
在我國古代,“能”字不是如今“能力”“才能”“能源”的“能”,它是動(dòng)物“熊”的意思。所以我說,古代“熊”字是真“能”。
甲骨文的“能”是一個(gè)象形字,形狀就是一只豎畫著的“熊”樣。到金文時(shí)把“熊”橫了過來,左上方是“熊”的耳朵和頭,左下方是“熊”嘴里叼的一塊肉(月),肉(月)的后面是前腿;右邊是“熊”的尾巴和后腿。小篆把“熊”變成了上下結(jié)構(gòu),重點(diǎn)突出了“熊”的頭部,下面是叼著的肉和它的前后腿??瑫耆€條化了,已看不出多少原來的“熊”樣。
《說文解字》曰:“能,熊屬,足似鹿?!薄蹲髠?昭公七年》里也有同樣的文字記載,意思就是說“夢(mèng)見黃熊進(jìn)入了臥室的門內(nèi)”。這里的“能”字都作“熊”字講。由于熊是野獸中的堅(jiān)強(qiáng)者,所以“熊”也可稱為“賢能”,那些身強(qiáng)體壯的還可稱得上“能杰”。這樣“能”就有了假借義和引申義。正像《說文解字》中說的一樣,“能獸堅(jiān)中,故稱賢能,而強(qiáng)壯稱能杰也”。這樣“能”在古代又當(dāng)“能力”“才能”講了。《孟子?公孫丑上》:“賢者在位,能者在職。”意思就是說“讓有道德的人有官當(dāng),讓有才能的人有事干”。還有《資治通鑒》:“表惡其能?!钡?,這里的“能”與今天的“各盡其能”“能工巧匠”里的“能”已沒有什么大的區(qū)別了。
“能”字既當(dāng)“熊”講,又當(dāng)“能”用,大家用起來很不方便,于是聰明的古人便在“能”字的下面又加了四點(diǎn),這樣一個(gè)專門代表動(dòng)物“熊”的形聲字就誕生了,《說文》和《爾雅》還專門對(duì)“熊”字作了講解和注釋,“熊獸似豕,山居各蟄”。從此“熊”“能”各司其職,各負(fù)其責(zé),再也不會(huì)相混相淆了。大家在用詞造句看文章時(shí),比以前方便多了。