陳 燕
(西昌學(xué)院 文教學(xué)院,四川 西昌 615022)
“得”是西昌方言中使用頻率非常高的一個(gè)詞。在西昌方言中,“得”有三種用法:助動(dòng)詞、結(jié)構(gòu)助詞和語(yǔ)氣助詞。本文將從這三個(gè)方面詳細(xì)介紹西昌方言中的“得”。
西昌方言中的“得”作助動(dòng)詞,可用在動(dòng)詞前后,具體用法下面分別描寫(xiě)。
(一)“得”用在動(dòng)詞前
1.“得”作助動(dòng)詞,表示客觀條件的可能性。如:
(1)學(xué)校要到七月中旬才得放假。
(2)明天得下雨不?
(3)衣服曬在陽(yáng)臺(tái)上,不得淋雨吧?
(4)車(chē)子停在路邊,不得遭罰款吧?
“得”與其后的動(dòng)詞構(gòu)成“得+V”①結(jié)構(gòu),表示客觀條件的可能性,相當(dāng)于普通話的“會(huì)、可能”?!暗?V”結(jié)構(gòu)的否定式是“不得+V”,否定式表示“不會(huì)、不可能”。
2.“得”作助動(dòng)詞,表示主觀的意愿。如:
(5)我明天才得走,今天不得走。
(6)你答應(yīng)我的要求,我才得幫你辦。
(7)我今天不得出去,你隨時(shí)來(lái)都可以。
(8)你不答應(yīng)我的要求,我才不得幫你辦。
“得”作助動(dòng)詞,與其后的動(dòng)詞構(gòu)成“得+V”結(jié)構(gòu),表示主觀的意愿,相當(dāng)于普通話中的“肯、愿意”,“得+V”結(jié)構(gòu)的否定式是“不得+V”,否定式表示“不肯、不愿”。
3.“得”作助動(dòng)詞,表示必須、應(yīng)該。如:
(9)你得先通過(guò)考試,才能上崗。
(10)我得走了,要不然就趕不上末班車(chē)了。
(11)這文件得領(lǐng)導(dǎo)簽字才生效。
(12)這車(chē)子得買(mǎi)了保險(xiǎn)才能上路。
這個(gè)助動(dòng)詞“得”表示“必須,應(yīng)該”,相當(dāng)于普通話中的“得[tei53]”。 這種用法的“得”沒(méi)有否定式。
(二)“得”用在動(dòng)詞后
“得”作助動(dòng)詞,用在動(dòng)詞后,可以表示客觀條件的容許或必要性;表示應(yīng)該、必須;表示人或事物能力的強(qiáng)弱大小等意思,具體分析如下。
1.“得”作助動(dòng)詞,用在動(dòng)詞、形容詞后,構(gòu)成“V/A+得”結(jié)構(gòu),表示客觀條件的容許或必要性。如:
(13)這個(gè)價(jià)錢(qián)賣(mài)得。
(14)這么大的娃兒說(shuō)得,打不得。
(15)買(mǎi)鞋子大得,小不得。
(16)預(yù)訂酒席多得,少不得。
表示客觀條件的容許或必要性的“得”既可以用在動(dòng)詞后,又可以用在形容詞后,肯定式表示“能V、可以V”,如“賣(mài)得”就是“能賣(mài)、可以賣(mài)”。 否定式表示“不能V、不可以V”,如“小不得”就是“不能小、不可以小”。
2.“得”作助動(dòng)詞,用在動(dòng)詞后,構(gòu)成“V+得”結(jié)構(gòu),表示應(yīng)該、必須。如:
(17)你走得了,再不走趕不倒公交車(chē)了。
(18)你該起來(lái)得了。
(19)飯還沒(méi)有煮好,還吃不得。
(20)你的腳還沒(méi)有完全好,還下地走不得。
“V+得”表示應(yīng)該、必須時(shí),肯定句必須在“V+得”后加“了”,用于規(guī)勸、提醒別人“到V的時(shí)候了,應(yīng)該V了”,如“走得了”就是“到走的時(shí)候了,應(yīng)該走了”;否定句必須使用“還+V+不得”,表示“還沒(méi)有到可以V的時(shí)候”,如“吃不得”就是“飯還沒(méi)有到可以吃的時(shí)候”。
3.“得”作助動(dòng)詞,用在動(dòng)詞后,構(gòu)成“V+得”結(jié)構(gòu),表示人或事物能力的強(qiáng)弱大小。如:
(21)這個(gè)娃兒人不大點(diǎn)兒,但好吃得哦。
(22)就是要睡得,精神才好。
(23)人得病了,飯也吃不得了。
(24)晚上睡不得,白天睡得。
“V+得”結(jié)構(gòu)肯定式表示“能V”,如“吃得”就是“能吃、吃得多”;否定式表示“V的能力差”,如“吃不得”就是“吃得少、食欲差”。
這一結(jié)構(gòu)還存在兩種變式。
第一,在“得”字后加西昌方言特有助詞“倒”,構(gòu)成“V+得倒”結(jié)構(gòu),如:
(25)現(xiàn)在幾點(diǎn)了?曉得知道還吃得倒不?
(26)這張床寬得很,睡得倒四五個(gè)人。
(27)這季節(jié)還買(mǎi)不倒新鮮櫻桃。
(28)這間教室太小了,坐不倒那么多人。
“V+得倒”表示人或事物因客觀原因,如時(shí)間、空間的限制而表現(xiàn)出的能力的強(qiáng)弱大小??隙ㄊ奖硎尽澳軌騐”,如“吃得倒”就是“能夠吃上飯”。否定式用“V+不倒”,不用助動(dòng)詞“得”。否定式表示“因客觀條件限制沒(méi)辦法V”,如“買(mǎi)不倒”就是“因時(shí)間關(guān)系沒(méi)辦法買(mǎi)到”。
第二,在“得”字后加助詞“起”,構(gòu)成“V+得起”結(jié)構(gòu)。 如:
(29)他們家窮是窮點(diǎn)兒,倒還是吃得起飯。
(30)他要沒(méi)得錢(qián),他還買(mǎi)得起寶馬車(chē)。
(31)今年的櫻桃太貴了,吃不起。
(32)我買(mǎi)不起這么貴的衣服。
“V+得起”結(jié)構(gòu)表示因主觀原因,如人的經(jīng)濟(jì)能力的限制而表現(xiàn)出的能力的強(qiáng)弱大小??隙ㄊ奖硎尽坝心芰”,如“吃得起飯”就是“有能力吃上飯”。否定式用“V+不起”不用助動(dòng)詞“得”。否定式表示“沒(méi)有能力V”,如“吃不起飯”就是“沒(méi)有能力吃飯,吃不上飯”。
以上三式還可以在“得”字后加賓語(yǔ),構(gòu)成“V+得+O”、“V+得倒+O”、“V+得起+O”結(jié)構(gòu),意義不變。 如“吃得”可以變成“吃得飯”、“吃得倒飯”、“吃得起飯”。
以上三式都表示人或事物能力的強(qiáng)弱大小,但有細(xì)微差別?!癡+得”使用范圍廣泛,無(wú)側(cè)重點(diǎn),否定式用“V+不得”;“V+得倒”使用范圍較窄,側(cè)重表示人或事物因客觀原因的限制而表現(xiàn)出的能力的強(qiáng)弱大小,否定式用“V+不倒”;“V+得起”使用范圍也較窄,側(cè)重表示因主觀原因的限制而表現(xiàn)出的能力的強(qiáng)弱大小,否定式用“V+不起”。
西昌方言中的“得”還可以作結(jié)構(gòu)助詞。具體如下:
1.“得”作結(jié)構(gòu)動(dòng)詞,用在動(dòng)詞、形容詞后,構(gòu)成“V/A+得+C”結(jié)構(gòu),如:
(33)你倒耍得安逸,把我們累慘了。
(34)這個(gè)娃兒之勤快,把屋頭(家里)收拾得干干凈凈。
(35)他們兩個(gè)關(guān)系好得很。
(36)今年的櫻桃大得很。
西昌方言中的結(jié)構(gòu)助詞“得”用在動(dòng)詞、形容詞后,連接中心語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),這與普通話的用法基本相同,只是西昌方言中“得”字后面的補(bǔ)語(yǔ)常常由固定短語(yǔ)充當(dāng),如“V/A+得+遭不住”、“V/A+得+不得了”、“V/A+得+倒住”、“V/A+得+沒(méi)法”等。這些固定短語(yǔ)都表示程度極高。
2.“得”作結(jié)構(gòu)動(dòng)詞,用在動(dòng)詞、形容詞后,構(gòu)成“V/A+得來(lái)+C”結(jié)構(gòu),如:
(37)他變得來(lái)我都認(rèn)不倒了(不認(rèn)識(shí))。
(38)你看他醉得來(lái)連路都認(rèn)不倒(他醉得不認(rèn)識(shí)路)。
(39)你硬是懶得來(lái)像條豬。
(40)生了一場(chǎng)大病,他瘦得來(lái)皮包骨頭。
“得”前面的動(dòng)詞可以是動(dòng)作動(dòng)詞,如“變、逼、裝”等,也可以是狀態(tài)動(dòng)詞,如“醉、羞、飽”等,還可以是形容詞,如“瘦、矮、高”等,但無(wú)論是動(dòng)詞,還是形容詞,都只能是單音節(jié)詞,不能是雙音節(jié)或多音節(jié)詞。
“得來(lái)”后面的補(bǔ)語(yǔ)的范圍較窄,只能是短語(yǔ)或形容詞的生動(dòng)形式,不能是單音節(jié)詞。
3.“得”作結(jié)構(gòu)動(dòng)詞,用在動(dòng)詞“有”后,構(gòu)成“V+得+有+O”結(jié)構(gòu),如:
(41)他們家養(yǎng)得有狗,你去了要當(dāng)心點(diǎn)兒。
(42)我揣得有錢(qián)(我包里有錢(qián)),你不用擔(dān)心。
(43)我們家門(mén)上沒(méi)貼得有對(duì)聯(lián)。
(44)我們家門(mén)上沒(méi)有貼對(duì)聯(lián)。
“V+得+有+O”結(jié)構(gòu)表示動(dòng)作行為已經(jīng)實(shí)現(xiàn),而動(dòng)作行為的結(jié)果或影響還繼續(xù)存在。這種用法相當(dāng)于普通話中的“V+著+賓語(yǔ)”,如“養(yǎng)得有狗”就是“養(yǎng)著狗”。
“V+得+有+賓語(yǔ)”的否定式可以用“沒(méi)V+得+有+賓語(yǔ)”,也可以用“沒(méi)有+V+賓語(yǔ)”,如“養(yǎng)得有狗”的否定式可以是“沒(méi)養(yǎng)得有狗”或“沒(méi)有養(yǎng)狗”。
西昌方言中的“得”作語(yǔ)氣助詞,用在動(dòng)詞后,可以用在以下結(jié)構(gòu)中。具體如下。
1.“得”作語(yǔ)氣助詞,構(gòu)成“V+得”結(jié)構(gòu),如:
(45)這件事大家都不好說(shuō)得(不好意思說(shuō)),你還是不要再說(shuō)了。
(46)都是些熟人,不好提得(不好意思提),干脆就算了。
(47)他都這么困難了,我不好開(kāi)口得(不好意思開(kāi)口)。
(48)他們兩口子正在吵架,我不好去得(不好意思去)。
“V+得”結(jié)構(gòu)前常常需要加上“不好”,構(gòu)成“不好+V+得”結(jié)構(gòu),整個(gè)句子才能成立。這種用法相當(dāng)于普通話中的“不好+V”。西昌方言中“得”也可以省略。但“得”省略后,語(yǔ)氣較強(qiáng)硬。
2.“得”作語(yǔ)氣助詞,構(gòu)成“不怕+得”結(jié)構(gòu),如:
(49)不怕得,我一會(huì)兒來(lái)收拾就行了。
(50)淋這么點(diǎn)兒雨不怕得。
(51)你有話就說(shuō)嘛,不怕得,他不是外人。
(52)不怕得,這點(diǎn)傷疤不影響外觀。
“得”作語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有意義,僅表達(dá)一種舒緩語(yǔ)氣,可以省略。“不怕+得”相當(dāng)于普通話中的“不用怕”。
總之,西昌方言的“得”詞性多樣,語(yǔ)用復(fù)雜,只有正確、全面地認(rèn)識(shí)“得”字,才能更好地理解西昌方言。
注釋?zhuān)?/p>
①文中所用符號(hào),V表示動(dòng)詞,A表示形容詞,O表示賓語(yǔ),C表示補(bǔ)語(yǔ).
[1]張一舟,張清源等.成都方言語(yǔ)法研究[M].成都:巴蜀書(shū)社,2001.
[2]張?jiān)シ?“得”字句研究述評(píng)[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2000,4.
[3]范曉.V得句的“得”后成分[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1992,6.
[4]李莉.四川宜賓方言中“得”的用法[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,10.
[5]楊紹林.彭州話中的“得”[J].成都師專(zhuān)學(xué)報(bào),2001,1.