国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

公外研究生的英語文化意識培養(yǎng)

2012-08-15 00:44:35三峽大學外語學院
電子世界 2012年21期
關(guān)鍵詞:跨文化研究生交際

三峽大學外語學院 陳 曄

公外研究生的英語文化意識培養(yǎng)

三峽大學外語學院 陳 曄

語言是文化的重要成分,同時又是文化的載體。因此,語言與文化之間的關(guān)系密不可分,而且不同的語言又具有不同的文化背景,所以,英語教學必須導入目標語的文化并注意培養(yǎng)學生的跨文化意識。

文化導入;目標語;差異;跨文化意識;公外研究生

每次走進公外研究生教室,和同學們互相問好的時候,總是會聽到他們特別“自然”的“Good Morning,teacher.”;和外教交談時,也聽他們說起中國學生打招呼總說“Have you eaten?”“Where are you going?”等等這類“漢語思維+英文詞匯+英語語法”的對話。在中國人看來很普通的問候,如果被問者是母語為英語的人,往往會造成交際上的誤解和障礙。

公外研究生同學們在平時學習中,尤其是在準備研究生入學考試過程中,幾乎忽視語言中的文化因素,導致在英語的理解和運用方面缺乏自覺性和系統(tǒng)性,文化沖突不可避免。在國際間交往日益頻繁的今天,目標語的文化導入已勢在必行。

一、公外研究生英語教學中為什么要進行目標語的文化導入

公外研究生英語教學中導入目標語文化,是因為語言與文化之間有著不可分割性的聯(lián)系,而不同語言具有不同的文化背景。

1.語言和文化的關(guān)系

美國語言學家薩丕爾(E.Sapir)說:“文化是社會所做的和所想的,語言是思想的具體形成?!闭Z言作為交流思維的重要工具,它深深扎根于民族文化之中,并且反映該民族的信仰和情感。而文化的范圍實際上包含了三個層次:(1)物質(zhì)文化,它是通過人們制作的各種實物產(chǎn)品表現(xiàn)出來的;(2)制度、習俗文化,它是通過人們共同遵守的社會規(guī)范和行為準則表現(xiàn)出來的;(3)精神文化,它是通過人們思維活動所形成的方式和產(chǎn)品表現(xiàn)出來的。文化既是一種社會現(xiàn)象,也是一種歷史現(xiàn)象。人們在習得一種民族語言的同時,也應該習得這一民族的文化,包括其文化內(nèi)容和文化傳統(tǒng)。文化的發(fā)展,能夠推動和促進語言的發(fā)展;同樣,語言的發(fā)達和豐富,也是整個文化發(fā)展的必要前提。因此,語言既是文化的一部分,又是文化的載體,語言詞匯作為最明顯的承載文化信息、反映人類社會文化生活的工具,除一部分核心詞匯外,大部分詞匯都常帶有特定的文化信息,詞匯家庭中還有一部分特殊的成員,如習語,包括成語、典故、諺語等,更是與該民族的文化傳統(tǒng)有著極為密切的聯(lián)系。如:望子成龍(long to see one’s son succeed in life);窮得像乞丐(as poor as a church mouse);水底撈月(fishing in the air)等等。

2.母語與目標語之間的文化差異

由于文化具有鮮明的民族性,不同民族的文化自然會迥然不同。這種文化形態(tài)上的差異不可避免地會呈現(xiàn)在語言系統(tǒng)的不同層面上。比如說,莎翁有一名句“Shall I compare thee to a summer’s day”,句中的“summer’s day”如何理解?英國人所謂“summer’s day”其實是令人愜意,堪于“小陽春”似的天氣,因此,“summer’s day”在英國人心中的聯(lián)想意義是美好的。但對于生活在以“火爐”著稱的重慶人或者武漢人或者南京人來說,“夏日”就意味“燒烤”。所以朱光潛先生曾精辟地指出:“英文中shepherd,sea,castle,nightingale等詞對于英國人具有較為豐富的聯(lián)想意義,對中國人則不然。同理,中文中的‘風’、‘月’、‘江’、‘潮’、‘梅’、‘松’等詞對于中國人所引起的聯(lián)想和情趣,也會令西方人感到茫然?!彪y怪當中國人毫不留情地“痛打落水狗”時,西方人的同情心會油然而生。

這里再舉一個實際的例子。有一位從美國來任教的女教師,在參加完“英語角”活動回來后,極為不悅,說:“我好像去了一次海關(guān)或警察局,因為他們老是問我:‘你叫什么名字?’(What’s your name?)‘你幾歲?’(How old are you?)‘你有幾個孩子?’(How many children do your have?)‘你丈夫是干什么的?’(What does your husband do?)‘你在中國掙多少錢?’(How much do you earn in China?)”這些寒暄的套語,在中國無可厚非,但對西方人,這種無意識的探隱問私的交談方式未免給人留下粗魯無理的印象。在西方,隨便問一個人的年齡、工資、婚姻、宗教信仰等情況,都是不能為人所接受。

有人把學生中普遍存在的“文化錯誤”歸分為四大類型:(1)從社會語言學的角度看是不適當?shù)?。如稱呼外國人直接叫他們的姓,而不加任何頭銜;把“Where are you going?”這樣的問題誤當作問候等等。(2)在文化習俗上不可接受。如中國人邀請外國朋友到家做客,出于謙虛,無論家里條件多好,都會說一些自貶的話,外國人則不然。(3)不同價值體系的沖突。中國人習慣過問別人的隱私,因為這樣會更顯得友好和親密,而外國人則認為是侵犯了他們的“隱私”。(4)過于簡單化或過于籠統(tǒng)。中國的學生普遍認為所有的美國人都喜歡迪斯科音樂;所有的美國人都很富裕,看問題過于簡單化。事實上,一些明顯的錯誤是很容易糾正的,但另外一些與價值、信念、觀點有關(guān)的錯誤卻要經(jīng)過一段時間花很大的努力才能糾正。

3.目標語文化導入的必要性

在當今的英語教學中,英語教學專家已經(jīng)區(qū)分交際中的語言錯誤和文化錯誤,并認為后者的性質(zhì)更為嚴重。外語專家N.Wolfson說:“在與外族人交流時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,與此相比,違反說話規(guī)則則被認為是不夠禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性?!爆F(xiàn)在,英語教學不僅僅是英語語言教學,而且應該包括英語國家的文化教學,這一點已逐漸成為人們的共識。美國外語教學協(xié)會在其提出的外語能力要求中,已經(jīng)列入交際能力的內(nèi)容,交際能力包括五個方面,既四種語言運用能力(聽、說、讀、寫)和文化素養(yǎng)(社會交際能力)。

可見,一種語言的掌握并不僅限于學習語言本身,在語言學習中,目標語的文化知識不但是培養(yǎng)交際能力的重要方面,而且其本身也是教育的要求之一。如果重視語言形式而忽視語言在實際場合的運用,忽視東西方文化上的差異,即使優(yōu)秀的語言學習者的交際能力也可能因文化原因而受到限制,他們對周圍世界的理解也可能因此而產(chǎn)生障礙。

二、公外研究生英語教學中跨文化意識的加強

其實在本科階段,眾多英語老師就在教學中很注重文化意識的培養(yǎng),但非英語專業(yè)本科英語課堂教學只有前兩年,學生在后兩年的本科學習中只重視了研究生入學考試所要求的筆試能力,根本無視語言能力的實際運用,從而導致在研究生入學以后的教學中對語言的把握能力顯得很薄弱,在實際應用中就更不能令人滿意了。

正是基于人們對這些特殊關(guān)系的逐漸認識,對公外研究生英語教學過程中文化意識加強的重要性已成為一個不容爭辯的論題。那么,如何加強研究生的跨文化意識呢?普遍采用的方法有如下幾種:

1.注解法

對于教材里有關(guān)西方社會的風俗習慣和行為模式的材料在課文后用專門篇幅加以注解。這種方法靈活、簡便。

2.比較法

比較法是跨文化語言交際教學中的一個極為重要的手段。“有比較才能有鑒別”,只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)學生母語和目標語語言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。

3.實踐法

接觸外國文化的最佳途徑莫過于浸入所學語種的民族文化氛圍之中,耳濡目染,不斷熏陶。去英語國家生活學習成本太高,但是我們可以利用英語錄像和電影進行教學、鼓勵學生與以英語為母語的外國人進行個人交往、讓學生讀一些短篇故事或劇本、舉辦有關(guān)文化習俗方面的專題講座等都是非常好的途徑。

4.融合法

融合法指的是將文化內(nèi)容與語言材料結(jié)合在一起的教學方法。如語言材料本身就是介紹目的語文化習俗、詞語掌故、歷史事實等。這種方法的優(yōu)點是材料本身就容易引起學生的興趣。

5.專門講解法

這種方法是對容易引起交際上困難的文化特征編成教材,開設專門的目標語語言文化課程。北京外國語大學的胡文仲教授在跨文化交際方面做了不少有益的研究工作(撰文著書)。目前三峽大學就在公外研究生中開設了西方文化課程,但要全面開展還有相當困難。

如果能夠有系統(tǒng)地實施以上方法的話,學生對其他國家文化習俗的理解一定會有提高。而作為外國文化的介紹者和教育改革的促進者的英語教師,也應幫助學生克服英語學習中由于文化背景不同所引起的學習上的困難,努力培養(yǎng)強烈的文化習得意識,使文化意識的培養(yǎng)和語言技能的教學同步進行,使學生在有意識的語言習得中習得必備的文化規(guī)范,成為“語言能力”和“文化能力”兼?zhèn)涞目缥幕浑H的人才。

[1]Claire Kramsch.Context and Culture in Language Teaching[M].上海外語教育出版社,1999.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].外語教學與研究出版社,1988.

[3]顧嘉祖,陸昇.語言與文化[M].上海外語教育出版社,1999.

[4]胡文仲.文化與交際[M].外語教學與研究出版社,1998.

[5]胡文仲,杜學增.中英文化習俗比較[M].外語教學與研究出版社,1996.

[6]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學[M].上海外語教育出版社,1996.

猜你喜歡
跨文化研究生交際
情景交際
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
論研究生創(chuàng)新人才的培養(yǎng)
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
清退超時研究生是必要之舉
研究生“逃課”需標本兼治
交際失敗的認知語用闡釋
外語學刊(2012年6期)2012-01-19 13:46:51
皮山县| 垫江县| 苏尼特左旗| 通山县| 剑阁县| 金溪县| 徐汇区| 措勤县| 汕尾市| 兴化市| 冕宁县| 辽源市| 鹤山市| 加查县| 辽阳市| 卢氏县| 富民县| 怀安县| 朔州市| 肃宁县| 观塘区| 昔阳县| 皋兰县| 晴隆县| 宁远县| 上饶市| 绥德县| 明溪县| 壶关县| 汝南县| 保定市| 垫江县| 大同县| 增城市| 班玛县| 东丰县| 衡山县| 安西县| 屏东市| 大荔县| 石棉县|