国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)學(xué)界對(duì)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題研究綜述

2012-12-09 08:32:09
關(guān)鍵詞:休克跨文化交際

陳 放

(延邊大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林 延吉133002)

中國(guó)學(xué)界對(duì)于跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題的研究由來(lái)已久,從20世紀(jì)90年代初發(fā)展至今,在已經(jīng)出版發(fā)行的各種專(zhuān)著、譯著以及期刊文獻(xiàn)中都可見(jiàn)學(xué)界的相關(guān)研究?jī)?nèi)容,對(duì)該問(wèn)題的探討可謂蓬勃發(fā)展。而對(duì)于跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題的持續(xù)關(guān)注,源于國(guó)際間的人際交流日益密切。在經(jīng)濟(jì)全球化飛速發(fā)展的今天,信息技術(shù)業(yè)已日臻成熟,跨文化間的各種交際活動(dòng)日益增多。在跨文化交際的進(jìn)程中,中國(guó)文化與世界各國(guó)文化之間的差異日益凸顯,文化沖突在所難免,而文化間的沖突在跨文化交際中有時(shí)容易產(chǎn)生“文化休克”現(xiàn)象。因此,處理和解決好跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題,具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義與應(yīng)用價(jià)值。

筆者擬通過(guò)對(duì)中國(guó)學(xué)界已經(jīng)出版發(fā)行的各種著作、期刊以及中國(guó)知網(wǎng)上有關(guān)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題進(jìn)行整理與歸納,大體上從“文化休克”概念的界定、跨文化交際中“文化休克”原因與對(duì)策、“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等方面入手,綜述中國(guó)學(xué)界對(duì)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題研究的成果。

一、對(duì)于“文化休克”概念的界定

對(duì)于“文化休克”的概念國(guó)內(nèi)外學(xué)界有很多不同的界定。1960年,著名美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家?jiàn)W伯格(Kalvero Oberg)首次提出了“文化休克(Culture Shock)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)。該術(shù)語(yǔ)指的是“一個(gè)人初次進(jìn)入異文化環(huán)境后出現(xiàn)的各種心理上、生理上的不適應(yīng),是由于失去了自己熟悉的社會(huì)交往信號(hào)或符號(hào),對(duì)于對(duì)方的社會(huì)符號(hào)不熟悉而在心理上產(chǎn)生的深度焦慮癥,是一種有其獨(dú)特征兆和醫(yī)治方法的病態(tài)反應(yīng)”。[1]對(duì)于這一概念的界定,國(guó)內(nèi)外學(xué)界看法不一,都提出過(guò)不同的觀點(diǎn)與主張。

其一,“文化休克”的譯法。胡文仲的《跨文化交際學(xué)概論》、關(guān)世杰的《跨文化交流學(xué)——提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》以及畢繼萬(wàn)的《跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué)》等書(shū)中,在總結(jié)來(lái)華留學(xué)生的文化適應(yīng)情況的基礎(chǔ)上,“提出‘文化休克’是初處異文化環(huán)境中的人,對(duì)陌生環(huán)境產(chǎn)生的一種不知所措和惶恐不安的心情,并由此產(chǎn)生的抗拒新文化和留戀舊文化的病態(tài)心理反應(yīng)。語(yǔ)言不通和交際困難更加劇了這一心理病態(tài),甚至還會(huì)導(dǎo)致生理病態(tài)的出現(xiàn)”。[2]邢福義的《文化語(yǔ)言學(xué)》中認(rèn)為,“所謂‘文化休克’現(xiàn)象是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者由于缺乏對(duì)這門(mén)語(yǔ)言所反映的社會(huì)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)了解,在學(xué)習(xí)和使用外語(yǔ)時(shí)套用母語(yǔ)的文化思維模式和表達(dá)習(xí)慣,從而產(chǎn)生了語(yǔ)言交際中的誤解或出現(xiàn)許多令人啼笑皆非的語(yǔ)用錯(cuò)誤。這種在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中由于文化缺失而導(dǎo)致的語(yǔ)言交際失敗,就是‘文化休克’現(xiàn)象”。[3]安然的《“文化休克”譯釋探源》中較為認(rèn)同美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家?jiàn)W伯格的觀點(diǎn),即認(rèn)為將“shock”譯為“休克”或“震蕩”最為恰當(dāng),能反映出“病、病癥、治愈”,而“文化休克”是一種跨領(lǐng)域的形容,且富有類(lèi)比性,理解起來(lái)更清晰明了。[4]而郭孝田的《關(guān)于 Culture Shock 漢譯的商榷》[5],馮奇、萬(wàn)華的《也談culture shock——與鄧海先生商榷》[6]根據(jù)“文化休克”概念的來(lái)源、背景及理論的基本概述,通過(guò)字典的相關(guān)譯釋、文獻(xiàn)等的闡釋?zhuān)J(rèn)為“Culture Shock”應(yīng)該譯為“文化休克”。

其二,“文化震蕩”及“文化震驚”的譯法。文化傳播學(xué)者陳國(guó)明的《英漢傳播學(xué)辭典》[7]以及他的著作《文化間傳播學(xué)》[8]則將“Culture Shock”譯為“文化震蕩”。他認(rèn)為,“文化震蕩”動(dòng)態(tài)感比較強(qiáng),而“文化休克”略顯靜態(tài)。陸谷孫主編的《英漢大詞典》中則將“Culture Shock”譯為“文化震驚”。

其三,“文化沖擊”的譯法。(美)Richards.J.C.等著的《朗文語(yǔ)言教學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)辭典》、英國(guó)培生教育出版有限公司編的《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典》中將“Culture Shock”譯為“文化沖擊”,解釋為“首次去國(guó)外或一個(gè)新地方的人感受到的震驚和焦慮?!保?]而《牛津高級(jí)英漢雙解詞典》中將“Culture Shock”譯為“文化沖擊、文化休克”,指在異國(guó)生活或訪問(wèn)時(shí)的一種困惑不安的感覺(jué)。此處將一個(gè)概念譯成兩種不同性質(zhì)的中文解釋?zhuān)皼_擊”是對(duì)精神、情緒的影響,而沒(méi)有達(dá)到病理表現(xiàn)的程度,“休克”應(yīng)是病理表現(xiàn)。[10]樊葳葳、陳俊森等主編的《外國(guó)文化與跨文化交際》、[11]鄧海的《“Culture Shock”何譯為佳?》[12]等著作、期刊中,通過(guò)分析各種詞典,特別是《新英漢詞典》、《現(xiàn)代高級(jí)英漢雙解詞典》、《英漢大詞典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中對(duì)“Shock”條目的解釋?zhuān)⒁?jīng)據(jù)典地加以闡釋說(shuō)明,最后將“Culture Shock”譯為“文化沖擊”。

綜觀中國(guó)學(xué)界對(duì)“Culture Shock”一詞的翻譯及應(yīng)用,“文化休克”的譯法和適用頻率居高。其中包括中國(guó)跨文化交際研究的專(zhuān)家和學(xué)者,在胡文仲、關(guān)世杰、畢繼萬(wàn)等的跨文化交際理論與實(shí)踐研究的著作、譯著中,從跨文化交際理論、傳播學(xué)理論以及第二語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐與應(yīng)用等角度談及跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題,并將“Culture Shock”譯為“文化休克”。

二、對(duì)跨文化交際中“文化休克”相關(guān)內(nèi)容研究

在跨文化交際的過(guò)程中,由于交際雙方的民族文化不同,生活習(xí)俗各異,致使在跨文化交際中經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生“文化休克”問(wèn)題。通過(guò)搜集和查詢(xún)近二十年來(lái)中國(guó)學(xué)界對(duì)于跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題的研究發(fā)現(xiàn),相關(guān)內(nèi)容研究主要集中在以下幾個(gè)方面:一是跨文化交際中“文化休克”的原因與對(duì)策;二是“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。筆者僅針對(duì)中國(guó)學(xué)界對(duì)此的觀點(diǎn)與看法進(jìn)行分類(lèi)綜述,研究成果大體歸類(lèi)如下:

(一)跨文化交際中“文化休克”的原因與對(duì)策

綜觀在中國(guó)學(xué)界對(duì)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題的研究與探討,很多都集中在“文化休克”產(chǎn)生的原因與對(duì)策上。但其觀點(diǎn)和論證也不盡相同,主要表現(xiàn)在以下幾方面:

1.“文化休克”產(chǎn)生的原因

畢繼萬(wàn)的《跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué)》一書(shū)中認(rèn)同美國(guó)學(xué)者韋弗的看法,即“文化休克”產(chǎn)生的根源是“失去了熟悉的行為習(xí)性(the loss of familiar cues)、人際交往失靈(the breakdown of interpersonal communication)以及文化身份危機(jī)(an identity crisis)”。[2]文化休克不僅存在于本國(guó)文化與異國(guó)文化的接觸中,即使是同一個(gè)國(guó)家,不同地域、不同語(yǔ)言、不同社會(huì)階層的文化接觸中,文化休克現(xiàn)象也是存在的。因此,“文化休克”不只是狹義的異國(guó)文化碰撞產(chǎn)生的心理現(xiàn)象,也包括不同“亞文化”圈中的雙方在發(fā)生交往時(shí)引發(fā)的思想震撼、隔膜和行為上的對(duì)抗現(xiàn)象。[13]王曉嵐等的《文化休克與對(duì)策》、張丹的《文化休克與對(duì)策》以及李佳的《文化休克與對(duì)策》的論文中也都認(rèn)為,文化的特性決定文化是可以后天習(xí)得的。從小浸淫在母文化中的我們,自覺(jué)或不自覺(jué)地就會(huì)受到母文化的影響去思維和行動(dòng),而這樣的思維方法和行為方式與異邦文化影響下的思維方法和行為方式可能不盡相同,[14]因此產(chǎn)生跨文化交際障礙,影響巨大。而認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)、刻板印象以及民族中心主義[15]卻成為跨文化交際中潛在的障礙。宋鑫的《淺析“文化休克”》則是從文化學(xué)、社會(huì)學(xué)以及心理學(xué)的角度闡述并分析了“文化休克”產(chǎn)生的原因。他認(rèn)為,“從文化學(xué)的角度來(lái)看,‘文化休克’產(chǎn)生的根源主要在于原有文化模式的根深蒂固,當(dāng)一個(gè)人面對(duì)新的文化形態(tài)時(shí),如果他還以原有文化作為認(rèn)識(shí)和評(píng)判現(xiàn)有一切現(xiàn)象和行為的標(biāo)準(zhǔn),就必定會(huì)產(chǎn)生‘文化休克’現(xiàn)象。從社會(huì)學(xué)的角度看,更為深刻的原因在于社會(huì)環(huán)境的巨大差異。從心理學(xué)的角度看,進(jìn)入異文化的人失去的可能是家庭、朋友或日常生活中的種種東西”。[16]龍曉明的《跨文化交際中的“文化休克”分析》認(rèn)為產(chǎn)生“文化休克”不容忽視“交際適應(yīng)度(adaptability of communication)”這一因素?!斑m應(yīng)度是生物學(xué)領(lǐng)域用得較多的一個(gè)術(shù)語(yǔ),是指生物體對(duì)某一環(huán)境的適應(yīng)程度,所謂交際適應(yīng)度是指交際參與者在交際的過(guò)程中對(duì)交際環(huán)境、交際對(duì)象、交際合作的適應(yīng)程度。不管是言語(yǔ)行為還是非言語(yǔ)行為,都是在一定的交際環(huán)境中發(fā)生的,如果對(duì)交際環(huán)境不了解或不適應(yīng),就容易產(chǎn)生‘文化休克’”。[17]

此外,居珈璇的《淺析跨文化交流中“文化休克”的原因及對(duì)策》(《黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2010年第2期),黃艷軍的《淺析跨文化交際中文化休克現(xiàn)象及其對(duì)策》(《太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008年第82期),蔡榮壽、羅萍、黃丹的《文化休克現(xiàn)象及其克服》(《經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展》,2004年第9期),胡凌霞、文智勇的《論跨文化傳播中的“文化休克”現(xiàn)象》(《東南傳播》,2006年第3期),張卓妍的《淺析跨文化交際中的文化休克現(xiàn)象》(《吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2007年第1期),金秀芳的《論跨文化交流中的“文化休克”現(xiàn)象》(《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》,2001年第2期),朱燕的《跨文化交際中文化休克的心理分析及對(duì)策》(《求索》,2007年第9期),劉敬華的《中西禮貌原則差異與文化休克》(《湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011年第3期)等論文中,都分別從價(jià)值觀念、文化語(yǔ)境、思維模式、生活習(xí)俗等方面詳細(xì)闡述了“文化休克”在跨文化交際中產(chǎn)生的原因。

第一,不同文化的價(jià)值觀念差異?!爸袊?guó)人提倡集體主義,主張‘和為貴’,而西方提倡個(gè)人主義,重視個(gè)人價(jià)值”。[18]“在中國(guó),受儒家思想的影響,要求人們從小時(shí)候起就要學(xué)會(huì)遵從父母或兄長(zhǎng)的命令。個(gè)人有義務(wù)為家庭或家庭利益做出犧牲,甚至犧牲自己的性命。在美國(guó),人們相信每個(gè)人都有權(quán)利和自由來(lái)選擇自己的生活方式,沒(méi)有人能干預(yù)或操縱這一選擇,每個(gè)人都有平等的權(quán)利,都有權(quán)與人不同”。[19]這些觀點(diǎn)還配有很多例證從不同角度對(duì)比了不同文化的價(jià)值觀念,并闡述了價(jià)值觀念差異是導(dǎo)致“文化休克”問(wèn)題的原因之一。第二,不同的文化模式差異?!拔幕J降牟町愂窃斐晌幕菘爽F(xiàn)象的一個(gè)最主要的直接因素。特別是中美文化模式上的巨大差異導(dǎo)致跨文化交際中‘文化休克’的產(chǎn)生。中國(guó)文化的精髓是強(qiáng)調(diào)協(xié)調(diào)、平和,以不變應(yīng)萬(wàn)變,強(qiáng)調(diào)群體和家庭的利益,是一種社群主義取向的文化,是一種含蓄、內(nèi)斂的文化,趨向于一種心靈的交流與溝通;而美國(guó)文化是以基督教為立國(guó)之本,強(qiáng)調(diào)科學(xué)的進(jìn)取及民主法治的游戲規(guī)則,重視發(fā)展、變化,注重個(gè)人的權(quán)利與隱私,是一種個(gè)體主義取向的文化,是一種開(kāi)朗、外放的文化,趨向于面對(duì)面的直接表達(dá)情感的方式”。[20]黃艷軍也說(shuō),“由于受到各自民族心理的影響,不同的自然、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)制度、歷史背景形成了不同的文化載體——語(yǔ)言的文化差異,這些差異會(huì)使人們?cè)诮浑H中獲取不確切的、有時(shí)甚至是錯(cuò)誤的信息,進(jìn)而影響到人們的正常交流,從而產(chǎn)生跨文化交際中的不適應(yīng)”。[18]朱燕認(rèn)為,“文化定型是人們對(duì)于某些個(gè)人或群體的屬性的一套信念,是對(duì)另一民族或國(guó)家成員的簡(jiǎn)單化看法。文化定型直接影響跨文化交際,因?yàn)槿藗冊(cè)诮浑H時(shí)對(duì)對(duì)方行為的預(yù)測(cè)是以自己對(duì)其文化的固定看法為基礎(chǔ),定型準(zhǔn)確,交際就比較順利,定型不準(zhǔn),交際就會(huì)失敗。特別是在與具有不同文化背景的人們相處,是產(chǎn)生文化休克的心理原因之一,不利于順利開(kāi)展跨文化交際,成為跨文化交際的一大障礙”。[21]可見(jiàn),不同的文化模式差異會(huì)導(dǎo)致跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題的產(chǎn)生。第三,不同文化的思維模式差異。關(guān)世杰在《跨文化交流學(xué)——提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》一書(shū)中指出,“中國(guó)人偏好形象思維,英美人偏好抽象思維或邏輯思維;中國(guó)人偏好綜合思維,英美人偏好分析思維;中國(guó)人注重‘統(tǒng)一’,英美人注重‘對(duì)立’”。[22]也有人認(rèn)為,“西方人的傳統(tǒng)哲學(xué)講‘神凡二分’、‘主客二分’,主張把物質(zhì)與精神、社會(huì)與自然、本質(zhì)與現(xiàn)象對(duì)立起來(lái)。英美等西方民族的思維模式具有一種重理性、重分析、重形式完美的鮮明特征。而中國(guó)的傳統(tǒng)哲學(xué)一直宣揚(yáng)‘天人合一’的思想,在當(dāng)代社會(huì)中所說(shuō)的‘從總體上看問(wèn)題’、‘宏觀調(diào)控’、‘顧全大局’等都蘊(yùn)含有整體思維模式”。[23]他們的這些論述都說(shuō)明了不同文化的思維模式差異特別是中西方文化中的思維模式差異是跨文化交際中產(chǎn)生“文化休克”問(wèn)題不容忽視的重要因素。第四,不同文化的生活習(xí)俗差異。在生活習(xí)俗上,中美之間差異很大,表現(xiàn)在很多方面,根據(jù)所搜集資料的內(nèi)容情況,筆者僅從稱(chēng)呼、時(shí)間觀念、行為觀念以及禮貌原則等方面進(jìn)行歸納綜述。居珈璇在文中指出,“中國(guó)號(hào)稱(chēng)禮儀之邦,在這種背景下形成的歷史文化是一種以社會(huì)為本的整體文化,中國(guó)古代封建社會(huì)官僚機(jī)構(gòu)十分龐大,家庭和家族成員間的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,致使稱(chēng)呼復(fù)雜化,同時(shí)還貫穿著等級(jí)觀念、綱常倫理以及男尊女卑等觀念。相比之下,西方的人文主義精神和個(gè)人主義使人的稱(chēng)呼趨于籠統(tǒng)”。[24]在時(shí)間觀念上,有人認(rèn)為,“時(shí)間觀念是一個(gè)國(guó)家認(rèn)識(shí)過(guò)去和現(xiàn)在的重要尺度。怎么控制時(shí)間反映了一個(gè)國(guó)家人們的價(jià)值觀,通過(guò)時(shí)間觀念,可以清楚地了解當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗。從某種意義上說(shuō),中國(guó)人是時(shí)間的主人,而美國(guó)人則是時(shí)間的奴隸。此外,在行為觀念上的差異拿商業(yè)談判為例,“中國(guó)的談判方式通常都是把原則和共同的利害關(guān)系放在討論的第一部分。中國(guó)人關(guān)心的是長(zhǎng)期合作的可能性,因此避免在談判之初就談及細(xì)節(jié),而是把它放到后面再談,具有整體原則達(dá)成協(xié)議的談判類(lèi)型特點(diǎn)。而美國(guó)人在談判時(shí),把重點(diǎn)放在細(xì)節(jié)上,他們認(rèn)為條約是一系列完整的受法律約束的且必須執(zhí)行的條款,而原則是可有可無(wú)的”。[25]在表達(dá)感激上,西方人表達(dá)感謝的頻率較高,無(wú)論事情大小,地位輩分高低,親疏遠(yuǎn)近,這體現(xiàn)了西方人的平等思想;中國(guó)人表達(dá)感激重在真誠(chéng),并在言語(yǔ)上盡量夸大別人對(duì)自己的恩惠等??梢?jiàn),“西方的禮貌原則體現(xiàn)了個(gè)人主義、平等主義的思想,個(gè)體有平等的受尊重的權(quán)利,中方的禮貌原則源于集體主義,中庸思想。中國(guó)人的禮貌原則體現(xiàn)了群體趨同,個(gè)體希望確立或鞏固在群體中的地位”。[26]

2.解決“文化休克”的策略及方法

為了解決跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題,中國(guó)學(xué)界也給出了很多策略與方法。其中,程茹軍的《全球背景下的文化、跨文化交流與文化休克》從全球背景下的文化沖突與融合的角度入手,指出“研究跨文化交流與文化休克問(wèn)題,有助于跨文化人際交流,為不同文化之間的交流提供理論指導(dǎo),使人們?cè)趯?shí)際的實(shí)踐中減少不同文化之間的沖突與矛盾,促進(jìn)文化的融合與發(fā)展,進(jìn)而提出應(yīng)從認(rèn)識(shí)和實(shí)踐兩方面解決跨文化交流中的‘文化休克’問(wèn)題”。[27]杜志峰的《跨文化交際的障礙與有效溝通策略》中認(rèn)為,“首先要具備文化的自覺(jué)能力。從認(rèn)識(shí)層面和實(shí)踐層面上尊重文化的多元性與差異性,并在文化交往中主動(dòng)協(xié)調(diào)各種差異。其次要破除文化中心論。要有開(kāi)放的心態(tài)去認(rèn)識(shí)其他文化,不同文化之間可以和平共處,共同發(fā)展,避免‘文化霸權(quán)’。最后要擯棄文化虛無(wú)論。在跨文化交際中,放棄本土文化,全盤(pán)接受客體文化,并以交際客體的文化作為評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),這種取向也會(huì)妨礙不同文化之間的相互理解和溝通”。[28]朱燕的《跨文化交際中文化休克的心理分析及對(duì)策》和居珈璇的《淺析跨文化交流中“文化休克”的原因及對(duì)策》都提出,“要增強(qiáng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力、包括認(rèn)知能力、移情能力以及行為能力。同時(shí)還要掌握一些基本技能,如留心的能力、容忍的能力和處理焦慮的能力。而要提高這些能力,可以進(jìn)行跨文化培訓(xùn),包括借助多媒體資源進(jìn)行講課培訓(xùn);模擬文化環(huán)境訓(xùn)練;互動(dòng)式訓(xùn)練以及去國(guó)外接受培訓(xùn)等,也可以自身調(diào)整適應(yīng),需要學(xué)會(huì)開(kāi)放思想,學(xué)會(huì)新的習(xí)慣、新的生活方式、新的語(yǔ)言及表達(dá)方式,在新的文化中審視自己等”。[29]而龍曉明的《跨文化交際中的“文化休克”分析》、張卓妍的《淺析跨文化交際中的文化休克現(xiàn)象》在行文中都提出,“為有效避免跨文化交際中的‘文化休克’問(wèn)題,至少要具備四種能力,一是言語(yǔ)交際能力,即要掌握母語(yǔ)和外語(yǔ)知識(shí),又要有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力;二是非言語(yǔ)交際能力,即要正確理解不同文化的非語(yǔ)言行為的普遍特征,較好地調(diào)節(jié)對(duì)非言語(yǔ)差異的情感反應(yīng);三是認(rèn)知能力,即具備合理的知識(shí)結(jié)構(gòu),較好地了解交際雙方的文化,包括表面的建筑文化、飲食文化等;四是移情能力,即指交際者不是以自己的經(jīng)驗(yàn)和文化準(zhǔn)則作為解釋和評(píng)價(jià)別人行為的標(biāo)準(zhǔn),而是要換位思考,為他人著想”。[30]金秀芳的《論跨文化交流中的“文化休克”現(xiàn)象》中提出,“為避免跨文化交際中的‘文化休克’,需要具備語(yǔ)言能力、非言語(yǔ)能力、跨文化理解能力和適應(yīng)能力等,主要表現(xiàn)在掌握異文化交流所必需的能力知識(shí);具備以多種思維方式和價(jià)值觀念思考信息的能力;尊重和愿意體驗(yàn)并了解異文化的能力以及按新的行為模式和思維情感開(kāi)展活動(dòng)的能力等”。[31]

曲晶等的《文化休克與對(duì)策》(《長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005年第4期)、宋鑫的《淺析“文化休克”》(《黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2007年第9期)、黃艷軍的《淺析跨文化交際中文化休克現(xiàn)象及其對(duì)策》(《太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008年第5期)以及蔡榮壽等的《文化休克現(xiàn)象及其克服》(《經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展》,2004年第9期)等文章在行文中對(duì)于解決跨文化交際中“文化休克”的策略與方法提出了類(lèi)似的看法,即在跨文化交際的過(guò)程中,一是要積極主動(dòng)地進(jìn)行溝通;二是要注意運(yùn)用非語(yǔ)言信息進(jìn)行交流;三是要熟悉異國(guó)習(xí)俗和禮節(jié);四是要有心理上的準(zhǔn)備,要正視和尊重文化的民族性、差異性和世界文化的多樣性,要充分認(rèn)識(shí)文化休克存在的客觀性;五是可以聘請(qǐng)文化顧問(wèn)進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的輔導(dǎo)訓(xùn)練,指導(dǎo)人們跨越不熟悉的文化領(lǐng)域;六是要進(jìn)行自我訓(xùn)練,要放松、樂(lè)觀、耐心和積極地對(duì)待異文化,多同新環(huán)境中的人進(jìn)行交往等。

此外,也有人從心理成長(zhǎng)的角度認(rèn)知“文化休克”問(wèn)題并提出解決方法。鄭奕的《文化休克與心理成長(zhǎng)》中指出,應(yīng)該采取積極的態(tài)度面對(duì)文化休克,在避免文化休克的基礎(chǔ)上,促進(jìn)心理的健康成長(zhǎng)。需要參考以下幾種方法:“其一,要提前進(jìn)行知識(shí)儲(chǔ)備,了解新文化,同時(shí)以某種正確的方式調(diào)整好心態(tài),才能促進(jìn)心理的健康成長(zhǎng);其二,坦然面對(duì)新文化,有隨時(shí)‘師人長(zhǎng)技、為我所用’的從容態(tài)度和勇氣;其三,提高洞察和鑒別新文化、異文化的能力,努力形成具有廣泛適應(yīng)性的新社會(huì)——文化心理結(jié)構(gòu),牢記‘越是民族的,就越是世界的’;其四,建立起良好的個(gè)人心理結(jié)構(gòu),從根本上促進(jìn)自己心理的健康成長(zhǎng)”。[32]

通過(guò)歸納可見(jiàn),中國(guó)學(xué)界對(duì)于跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題的產(chǎn)生原因與對(duì)策已經(jīng)有了深刻的認(rèn)知與了解,從不同的角度和側(cè)面提出了相應(yīng)的觀點(diǎn),通過(guò)大量的事實(shí)論據(jù)對(duì)于“文化休克”所造成的跨文化交際失誤或失敗的潛在危害進(jìn)行了闡述與論證。

(二)“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)

由于英語(yǔ)教學(xué)以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)屬外語(yǔ)教學(xué)范疇,因此,筆者依據(jù)所搜集的資料內(nèi)容,對(duì)于如何在外語(yǔ)教學(xué)中有效規(guī)避“文化休克”問(wèn)題的策略及途徑進(jìn)行綜述。

1.“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)

董松濤的《“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)》中提到,“教師在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)采取側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的教學(xué)策略。其一,激活教材內(nèi)容,進(jìn)行文化比較;其二,設(shè)置英語(yǔ)情景,培養(yǎng)英語(yǔ)思維能力;其三,捕捉生活細(xì)節(jié),介紹文化背景知識(shí)等”。[33]王軍等的《中西語(yǔ)言交流中的“文化休克”問(wèn)題》中指出,“教英語(yǔ)要避免‘平面英語(yǔ)’而要教出‘立體英語(yǔ)’。其一,在教學(xué)中除傳授語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯等英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)外,還要注意聯(lián)系課文加入背景知識(shí)的傳授。其二,對(duì)于講課中涉及到的中西文化差異的內(nèi)容,要反復(fù)強(qiáng)調(diào),有意識(shí)地選擇體現(xiàn)差異的典型材料,加強(qiáng)英美概況和西方文化課的教學(xué)內(nèi)容。其三,對(duì)于文化知識(shí)背景的傳授不能局限于頭疼醫(yī)頭,腳疼醫(yī)腳,要從整體上把握,做到宏觀著眼,微觀入手等”。[34]朱偉芳的《英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)中的文化休克與跨越》中指出,“由于漢英文化思維模式差異,漢英語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不同以及文化語(yǔ)境不同,在跨文化交際中往往會(huì)出現(xiàn)‘文化休克’問(wèn)題,為此,第二語(yǔ)言教學(xué)的主要任務(wù)應(yīng)當(dāng)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。首先,應(yīng)提高對(duì)自己文化的理性認(rèn)識(shí),而且需要不斷跳出本文化,站在本文化之外客觀地審視自己;其次,應(yīng)正確認(rèn)識(shí)并學(xué)會(huì)排除文化干擾,懂得設(shè)身處地,相互適應(yīng);最后,應(yīng)不斷了解教學(xué)對(duì)象的反饋和跨文化交際的障礙所在”。[35]謝君平的《克服跨文化交流中的“文化休克”現(xiàn)象》一文中認(rèn)為,“跨文化交流中的沖突和障礙是‘文化休克’的表現(xiàn),在英語(yǔ)教學(xué)中要克服障礙,走出誤區(qū),需要結(jié)合教材,歸納比較,了解差異;強(qiáng)化跨文化意識(shí)薄弱方面的自我培訓(xùn);課外閱讀英美文學(xué)作品、英美報(bào)刊及觀看英美原版電影和錄像等;了解英美語(yǔ)言的地域文化;有意識(shí)地學(xué)習(xí)委婉語(yǔ)的掩蓋和美化功能以及專(zhuān)題討論,加深了解等”。[36]張桂芝的《“文化休克”與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)》一文中從社會(huì)、教師以及學(xué)生三方面指出大學(xué)生出現(xiàn)“文化休克”問(wèn)題的原因,并提出“在教師方面,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)的只是講解語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)的教學(xué)方法,應(yīng)加強(qiáng)文化背景知識(shí)的講解,并遵循實(shí)用性原則,階段性原則,適合性原則等。在學(xué)生方面,大學(xué)生在思想認(rèn)識(shí)上應(yīng)提高對(duì)文化背景知識(shí)的重視;應(yīng)加強(qiáng)對(duì)中西方文化差異的掌握程度;應(yīng)在積極進(jìn)入英語(yǔ)環(huán)境等方面做出努力”。[37]林紅的《“跨文化交流”英語(yǔ)教學(xué)中的“文化休克與失語(yǔ)”》中指出,“要想解決英語(yǔ)文化休克問(wèn)題,必須重視英語(yǔ)文化教學(xué),在語(yǔ)言中教文化,在文化中教語(yǔ)言,使二者相互促進(jìn),文化既是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的,又是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的手段。而交流是雙向的,不但要注意第二語(yǔ)言文化的習(xí)得,還要注意第一語(yǔ)言文化的修煉等”。[38]趙悅的《跨文化交際中的“文化休克”現(xiàn)象與第二文化習(xí)得》中提出,“‘文化休克’現(xiàn)象具有外顯性與內(nèi)隱性,交際者要暢通地進(jìn)行跨文化交際,克服‘文化休克’現(xiàn)象,不僅要習(xí)得第二語(yǔ)言,更要習(xí)得第二文化。首先要建立跨文化交際意識(shí)。其次要調(diào)動(dòng)第二文化習(xí)得者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),包括融合性動(dòng)機(jī)和整合性動(dòng)機(jī)。而學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)越強(qiáng)烈,第二文化習(xí)得程度就越高,克服‘文化休克’現(xiàn)象就越容易”。[39]董家麗的《從認(rèn)知心理學(xué)理論看英語(yǔ)閱讀過(guò)程中的“文化休克”》一文從具體的英語(yǔ)閱讀過(guò)程來(lái)解讀“文化休克”問(wèn)題。文中指出,“在跨文化的英語(yǔ)閱讀過(guò)程中,因缺乏對(duì)目的語(yǔ)文化的了解而對(duì)文字信息的表層語(yǔ)義或深層意義無(wú)法順暢地進(jìn)行提取、加工,導(dǎo)致心理產(chǎn)生恐懼或震驚反應(yīng),使大腦的正常認(rèn)知理解程序受阻,出現(xiàn)‘文化休克’。具體表現(xiàn)在言語(yǔ)層面引發(fā)的‘語(yǔ)面’理解休克,語(yǔ)義深層引發(fā)的‘語(yǔ)里’理解休克。為此,教師應(yīng)有意識(shí)地加強(qiáng)學(xué)生的文化習(xí)得意識(shí),幫助學(xué)生運(yùn)用閱讀策略,減少由結(jié)構(gòu)和文字及其文化差異引發(fā)的語(yǔ)義感知障礙而導(dǎo)致的心理緊張,有助于更快捷順暢地理解材料”。[40]

2.“文化休克”與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)

畢繼萬(wàn)的《跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué)》一書(shū)中提到,“文化休克是在第二文化中第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所普遍遇到的大問(wèn)題。第二語(yǔ)言習(xí)得者語(yǔ)言學(xué)習(xí)的困難與遭遇到的文化休克之間存在著相互作用的密不可分的關(guān)系,即文化休克削弱了第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的積極性;第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的困難反過(guò)來(lái)又加劇了文化休克。因此,文化適應(yīng)的過(guò)程也是在第二文化中初學(xué)第二語(yǔ)言者艱難的語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程。而要清楚認(rèn)識(shí)第二語(yǔ)言教學(xué)的性質(zhì)和特點(diǎn),深入研究第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程與文化適應(yīng)過(guò)程之間同步發(fā)展關(guān)系(Synchronized Development),探索出行之有效的第二語(yǔ)言教學(xué)途徑”[13]才是解決對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“文化休克”問(wèn)題的關(guān)鍵所在。高敏杰的《論跨文化交際中的文化休克現(xiàn)象及對(duì)策》中指出,“其一,中西方思維模式不同導(dǎo)致文化休克。對(duì)此,需要讓外國(guó)留學(xué)生盡早適應(yīng)中國(guó)的思維方式,在說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)按漢語(yǔ)思維習(xí)慣去說(shuō)地道的漢語(yǔ),多給歐美留學(xué)生講孔子的中庸思想等。其二,生活習(xí)俗不同而引起的交際不暢。對(duì)此,對(duì)外漢語(yǔ)教師要在教授漢語(yǔ)知識(shí)的同時(shí),靈活機(jī)動(dòng)地穿插中國(guó)生活習(xí)俗的講解,讓學(xué)生不單純地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,而是在中國(guó)文化的大背景下去學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。其三,深層文化的理解不夠?qū)е挛幕菘爽F(xiàn)象產(chǎn)生。對(duì)此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為跨文化教育,需要解決文化語(yǔ)匯置換問(wèn)題,需要溝通不同的社會(huì)、歷史和道德意識(shí),在兩個(gè)甚至多個(gè)文化傳統(tǒng)之間架起一座座橋梁,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)際上是文化的選擇,留學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)是把握漢語(yǔ)文化內(nèi)涵,進(jìn)行文化闡釋”。[41]孫荔的《跨文化交際對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的障礙及其解決對(duì)策》中指出,“在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,留學(xué)生群體往往會(huì)產(chǎn)生不同程度的心理困惑,出現(xiàn)文化休克現(xiàn)象,產(chǎn)生跨文化交際中對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)障礙。對(duì)此,在教學(xué)中要處理好語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系,處理好語(yǔ)言能力培養(yǎng)與交際能力培養(yǎng)的關(guān)系;同時(shí)還要增強(qiáng)跨文化交際能力的策略,主要表現(xiàn)在激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣,積極轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,把握教學(xué)內(nèi)容,加大文化比較的比重,還要針對(duì)學(xué)生心理,更新教學(xué)模式和教學(xué)方法,寓教于樂(lè),正確引導(dǎo),廣泛開(kāi)展第二課堂活動(dòng)等”。[42]鄧琬珂的《留學(xué)生文化休克的原因及對(duì)策》一文中也指出,“治愈留學(xué)生文化休克的對(duì)策,一是發(fā)揮留學(xué)生的主體能動(dòng)性;二是提高‘去蔽’能力;三是提高位育之道;四是加強(qiáng)危機(jī)教育”。[43]楊希燕、劉佳匯的《留學(xué)生在跨文化交際中文化休克的原因及對(duì)策》中指出,“留學(xué)生想要充實(shí)留學(xué)生活,就不能忽視文化休克的影響,需要超越文化休克就必須采取相應(yīng)的對(duì)策。其一,加強(qiáng)目的語(yǔ)文化的積累,有效避免交際中的文化干擾,提高留學(xué)生交往能力;其二,提高文化敏感性,采取寬容的態(tài)度對(duì)待文化差異,不能按照本民族的文化視角去解釋異國(guó)文化的語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為;其三,培養(yǎng)文化移情能力,多站在別人的立場(chǎng)去體驗(yàn)、去表達(dá)感情,使用言語(yǔ)和非言語(yǔ)行為進(jìn)行移情,消除誤解,促進(jìn)跨文化交際的成功”。[44]李世強(qiáng)的《論英漢雙語(yǔ)教學(xué)中的文化休克現(xiàn)象及對(duì)策》中提到,“要有效地開(kāi)展英漢雙語(yǔ)教學(xué)工作及提高教學(xué)質(zhì)量,就要在教學(xué)過(guò)程中不斷地進(jìn)行文化移入(acculturation),逐步培養(yǎng)起學(xué)生對(duì)彼此文化差異的敏感性,這樣才能避免英漢雙語(yǔ)教學(xué)中因缺失文化背景知識(shí)而在語(yǔ)言交際中出現(xiàn)的文化休克現(xiàn)象,達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的目的”。[45]

通過(guò)歸納可見(jiàn),無(wú)論是英語(yǔ)教學(xué)還是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)都屬于外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,在外語(yǔ)教學(xué)中“文化休克”問(wèn)題是不可避免的,也是不容忽視的。根據(jù)理論聯(lián)系實(shí)際的原則,將宏觀與微觀結(jié)合,提出了為解決和避免“文化休克”問(wèn)題所應(yīng)具備的各種策略及方法。

三、結(jié)語(yǔ)

跨文化交際中的“文化休克”現(xiàn)象頻繁出現(xiàn),無(wú)法回避,因此研究“文化休克”問(wèn)題具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。筆者通過(guò)歸納和總結(jié)前人的研究成果發(fā)現(xiàn),近十多年來(lái)中國(guó)學(xué)界對(duì)跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題充分關(guān)注,并取得了可觀的研究成果,特別是在英語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的研究成果十分豐厚。針對(duì)跨文化交際中“文化休克”這一難題,學(xué)界很多人都從“文化休克”概念的界定到對(duì)其產(chǎn)生的原因加以闡釋?zhuān)偬岢鼋鉀Q這一問(wèn)題的對(duì)策,有理有據(jù)地論證了跨文化交際中的“文化休克”問(wèn)題。

我們也應(yīng)當(dāng)看到,中國(guó)學(xué)界的“文化休克”理論研究仍然十分匱乏,研究領(lǐng)域并不寬泛,研究?jī)?nèi)容也有很大的受限性,特別是研究方法缺乏科學(xué)性。從理論應(yīng)用的實(shí)際出發(fā),通過(guò)實(shí)踐考察、數(shù)據(jù)核對(duì)而得出研究結(jié)論的應(yīng)用性研究成果甚少。由于研究選題過(guò)大,研究?jī)?nèi)容寬泛、空洞,缺乏廣度、深度,研究方法單一,導(dǎo)致目前中國(guó)學(xué)界對(duì)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題研究存在很多不足與缺陷。

筆者認(rèn)為,深入研究跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題的關(guān)鍵在于全面提高“人”的綜合素質(zhì)與社會(huì)能力。馬克思曾指出,人的本質(zhì)是一切社會(huì)關(guān)系的總和。由此可知,“人”是社會(huì)的人,是跨文化交際的主客體。首先,要全面提高“人”的綜合素質(zhì)。“人”的綜合素質(zhì)包括人的身體素質(zhì)、心理素質(zhì)、文化素質(zhì)等,強(qiáng)調(diào)“人”自身的內(nèi)在性。全面提高“人”的綜合素質(zhì)其實(shí)就是指,當(dāng)來(lái)自不同文化背景的人們進(jìn)行跨文化交際時(shí),要努力提升“人”的綜合素質(zhì),特別是提升對(duì)“文化休克”現(xiàn)象認(rèn)識(shí)的心理素質(zhì)、思想道德素質(zhì)以及科學(xué)文化素質(zhì),全面協(xié)調(diào)各種素質(zhì)之間的關(guān)系,促進(jìn)“人”的素質(zhì)的全面發(fā)展。只有作為跨文化交際主客體的“人”的綜合素質(zhì)得到全面提升,當(dāng)跨文化交際實(shí)際發(fā)生時(shí),“文化休克”問(wèn)題才會(huì)被交際雙方有意識(shí)地克服與化解,從而促使跨文化交際順暢進(jìn)行。其次,要全面提升“人”的社會(huì)能力。如果說(shuō)綜合素質(zhì)側(cè)重于個(gè)人素質(zhì)的內(nèi)在,那么,社會(huì)能力則是“人”在社會(huì)生活與交際中的外在表現(xiàn)。社會(huì)能力包括“人”的社會(huì)實(shí)踐能力、社會(huì)創(chuàng)造能力以及社會(huì)認(rèn)知能力等。全面提升“人”的社會(huì)實(shí)踐能力、社會(huì)創(chuàng)造能力以及社會(huì)認(rèn)知能力將是“人”的綜合素質(zhì)外化為社會(huì)能力的過(guò)程。深入剖析作為跨文化交際主客體的“人”的綜合素質(zhì)與社會(huì)能力的關(guān)系以及全面提升“人”的綜合素質(zhì)與社會(huì)能力將成為有效化解跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題的研究關(guān)鍵。

總而言之,回顧和總結(jié)研究成果的目的就是要以史為鑒,推陳出新,與時(shí)俱進(jìn),創(chuàng)新發(fā)展。可以說(shuō),“正是因?yàn)榍叭藳](méi)有把工作全部做完,才給后學(xué)留下繼續(xù)研究的空間;也正是在前人論著鋪就的階梯上,后學(xué)才站得更高,得以望見(jiàn)新的學(xué)術(shù)風(fēng)景”。[46]值得相信的是,通過(guò)中國(guó)學(xué)界的不斷努力與進(jìn)取,有關(guān)跨文化交際中“文化休克”問(wèn)題的研究必將取得更加深入與全面的發(fā)展,為推動(dòng)全球背景下的文化融合與跨文化交際的進(jìn)步發(fā)揮積極有效的作用。

[1] Oberg,K.Culture Shock:Adjustment to New Cultural Environments[J].Practical Anthropology,1960,(4):177-182.

[2] 畢繼萬(wàn).跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2009.420,422-423,500.

[3] 邢福義.文化語(yǔ)言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1990.254.

[4] 安然.“文化休克”譯釋探源[J].學(xué)術(shù)研究,2010,(3):53.

[5] 郭孝田.關(guān)于Culture Shock漢譯的商榷[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1996,(3):56.

[6] 馮奇,萬(wàn)華.也談culture shock——與鄧海先生商榷[J].中國(guó)翻譯,2003,(7):81.

[7] 陳國(guó)明.英漢傳播學(xué)辭典[Z].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2002.

[8] 陳國(guó)明.文化間傳播學(xué)[M].臺(tái)北:五南出版社,2003.

[9] 英國(guó)培生教育出版有限公司編.朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.

[10] 牛津高級(jí)英漢雙解詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.

[11] 樊葳葳,陳俊森,等主編.外國(guó)文化與跨文化交際[M].杭州:華中科技大學(xué)出版,2000.27.

[12] 鄧海.“Culture Shock”何譯為佳?[J].中國(guó)翻譯,2003,(1):86.

[13] 曲晶,張丹.文化休克與對(duì)策[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4):8.

[14] 李佳.文化休克與對(duì)策[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(4):126.

[15] 胡文仲.超越文化的屏障——交流的挑戰(zhàn)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.230.

[16] 宋鑫.淺析“文化休克”[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(9):107.

[17] 龍曉明.跨文化交際中的“文化休克”分析[J].廣西社會(huì)科學(xué),2005,(3):175.

[18] 黃艷軍.淺析跨文化交際中文化休克現(xiàn)象及其對(duì)策[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(5):124.

[19] 蔡榮壽,羅萍,黃丹.文化休克現(xiàn)象及其克服[J].經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展,2004,(9):134-135.

[20] 胡凌霞,文智勇.論跨文化傳播中的“文化休克”現(xiàn)象[J].東南傳播,2006,(3):18.

[21] 朱燕.跨文化交際中文化休克的心理分析及對(duì)策[J].求索,2007,(9):160.

[22] 關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)——提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.102-117.

[23] 王育林.漫談文化“休克”與文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].玉林師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(2):84.

[24] 居珈璇.淺析跨文化交流中“文化休克”的原因及對(duì)策[J].黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(2):83-84.

[25] 蔡榮壽,羅萍,黃丹.文化休克現(xiàn)象及其克服[J].經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展,2004,(9):135.

[26] 劉敬華.中西禮貌原則差異與文化休克[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(3):130.

[27] 程茹軍.全球化背景下的文化、跨文化交流與文化休克[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2):151-153.

[28] 杜志峰.跨文化交際的障礙與有效溝通策略[J].福建論壇,2009,(12):65-66.

[29] 朱燕.跨文化交際中文化休克的心理分析及對(duì)策[J].求索,2007,(9):161-162;居珈璇.淺析跨文化交流中“文化休克”的原因及對(duì)策[J].黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(2):84.

[30] 龍曉明.跨文化交際中的“文化休克”分析[J].廣西社會(huì)科學(xué),2005,(3):176;張卓妍.淺析跨文化交際中的文化休克現(xiàn)象[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1):77.

[31] 金秀芳.論跨文化交流中的“文化休克”現(xiàn)象[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào),2001,(2):86-87.

[32] 鄭奕.文化休克與心理成長(zhǎng)[J].湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(7):93.

[33] 董松濤.“文化休克”與英語(yǔ)教學(xué)[J].張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2):30-32.

[34] 王軍,劉蘭.中西語(yǔ)言交流中的“文化休克”問(wèn)題[J].松遼學(xué)刊,1993,(1):95.

[35] 朱偉芳.英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)中的文化休克與跨越[J].廣西教育,2010,(1):87.

[36] 謝君平.克服跨文化交流中的“文化休克”現(xiàn)象[J].福建論壇,2007,(專(zhuān)刊):253-255.

[37] 張桂芝.“文化休克”與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(3):60-61.

[38] 林紅.“跨文化交流”英語(yǔ)教學(xué)中的“文化休克與失語(yǔ)”[J].大連教育學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4):12.

[39] 趙悅.跨文化交際中的“文化休克”現(xiàn)象與第二文化習(xí)得[J].遼寧大學(xué)學(xué)報(bào),2001,(3):31.

[40] 董家麗.從認(rèn)知心理學(xué)理論看英語(yǔ)閱讀過(guò)程中的“文化休克”[J].河西學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4):85-86.

[41] 高敏杰.論跨文化交際中的文化休克現(xiàn)象及對(duì)策[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2011,(7):58-59.

[42] 孫荔.跨文化交際對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的障礙及其解決對(duì)策[J].現(xiàn)代教育管理,2011,(4):117-118.

[43] 鄧琬珂.留學(xué)生文化休克的原因及對(duì)策[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(3):68-69.

[44] 楊希燕,劉佳匯.留學(xué)生在跨文化交際中文化休克的原因及對(duì)策[J].長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(3):107-108.

[45] 李世強(qiáng).論英漢雙語(yǔ)教學(xué)中的文化休克現(xiàn)象及對(duì)策[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(3):77.

[46] 李劍鳴.歷史學(xué)家的修養(yǎng)與技藝[M].上海:三聯(lián)書(shū)店,2007.211.

猜你喜歡
休克跨文化交際
情景交際
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
謹(jǐn)防過(guò)敏性休克
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
55例異位妊娠破裂休克的急救護(hù)理體會(huì)
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
交際中,踢好“臨門(mén)一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
無(wú)抽搐電休克治療的麻醉研究進(jìn)展
休克
翁源县| 鹿邑县| 新竹县| 肃宁县| 五大连池市| 二连浩特市| 福州市| 铁岭市| 杂多县| 常德市| 文水县| 武冈市| 水富县| 图们市| 开远市| 阳城县| 南充市| 天峻县| 平罗县| 灵台县| 思南县| 辰溪县| 崇义县| 太仆寺旗| 房产| 西充县| 玉环县| 江阴市| 微博| 九龙坡区| 连平县| 平和县| 靖边县| 南平市| 深水埗区| 永仁县| 天峻县| 策勒县| 沙田区| 八宿县| 泸定县|