科佩是法國(guó)著名詩(shī)人,1884年被選為法蘭西院士。
有一次,一位不大出名的作家的妻子跑來(lái)找他,請(qǐng)他在法蘭西學(xué)院選舉院士時(shí)幫他丈夫忙,她說(shuō):“只要有你投一票,他一定會(huì)被選上的。如果他選不上的話,肯定去尋短見(jiàn),會(huì)鬧出人命大事的。”
科佩答應(yīng)投她丈夫一票。沒(méi)過(guò)多久,結(jié)果揭曉了,她的丈夫并未選上。幾個(gè)月后,那位太太又來(lái)找他??婆逭谠鹤永锝o花澆水。她說(shuō):“法蘭西學(xué)院要補(bǔ)充一個(gè)缺額票,請(qǐng)您務(wù)必再鼎力幫助我丈夫一次?!笨婆鍥](méi)有直接回答她的問(wèn)話,而是笑笑說(shuō):“這些花必須今天澆完水,不然不久全部會(huì)死完的?!?br/> “這花活得好好的,今天不澆完水,怎么會(huì)死掉呢?”
“花跟我有承諾啊!”科佩回答。
“你跟花有承諾?”她更疑惑了。
“上次我承諾把那盆花澆水,結(jié)果來(lái)了客人一打岔,我忘記澆花了?;▋旱诙炀退劳隽?。花兒用死亡來(lái)提醒我的承諾是否兌現(xiàn)。花兒遵守了自己諾言,但我卻沒(méi)有遵守。因此,我不想讓自己被花兒看成不守承諾的人?!?br/> 科佩繼續(xù)說(shuō)。那位太太聽(tīng)后,臉一紅,立即跟科佩告別回去了。
編輯 袁