前兩年我去美國旅游,每天免不了要和衛(wèi)生間打交道。導(dǎo)游曾幽默地對我們說:“中國人在路上內(nèi)急了首先想到的是麥當(dāng)勞,而美國人首先想到的則是政府大樓?!?br/> 星期四是我們旅游團(tuán)自由活動(dòng)時(shí)間,據(jù)說離我們下榻酒店20英里外有一個(gè)美國小鎮(zhèn)馬尼圖斯普林斯,那里從現(xiàn)場音樂會到流行美食樣樣都讓旅客流連忘返,于是一大早我欣然前往。
在馬尼圖斯普林斯欣賞了一場音樂會,中午品嘗了釀豬排,走出餐廳不久我肚子有些脹,可附近沒衛(wèi)生間,再往前走,我看見了鎮(zhèn)政府大樓,那里總該有衛(wèi)生間,可畢竟這是政府大樓,戒備森嚴(yán),我等閑人怎能隨意出入?可人有三急沒辦法,我還是走到了鎮(zhèn)政府大樓前,一位公務(wù)人員熱情地問我有什么需要幫助,我尷尬地說:“我想去衛(wèi)生間。”
公務(wù)人員告訴我衛(wèi)生間在五樓,走出電梯往左轉(zhuǎn)。到了衛(wèi)生間前我有些手足無措,兩邊的門上沒有明顯的男女標(biāo)志,每個(gè)門上僅僅刻著Toilet(衛(wèi)生間)這個(gè)單詞,Toilet一個(gè)是表面凹下的,另一個(gè)是表面凸起的。我實(shí)在忍不住了只好沖進(jìn)Toilet為表面凹下的那個(gè)衛(wèi)生間。剛一進(jìn)去迎面就撞上了一位金發(fā)女郎,她一陣尖叫從衛(wèi)生間里跑了出來,這一叫不要緊,馬上引來了大樓的保安。我的英語本來就不好,情急之下更不知道該怎樣表達(dá)。好在一位華裔公務(wù)人員向我問明情況后便向那位女郎做了解釋,女郎大度地表示不追究我的責(zé)任,我忐忑的心這才放了下來。
等女郎走后,華裔同胞對我說:“這里的衛(wèi)生間其實(shí)是有標(biāo)志的,它還源于中國傳統(tǒng)文化呢!在中國古代刻在器物上的文字或圖案,筆畫凸起的叫陽文,凹下的叫陰文,我們知道陽代表男性,陰代表女性,這個(gè)衛(wèi)生間的設(shè)計(jì)者對中國傳統(tǒng)文化很有研究,便將之借鑒過來作為衛(wèi)生間的標(biāo)志,Toilet表面凹下的表示女衛(wèi)生間,反之則表示男衛(wèi)生間。”“這么深?yuàn)W的衛(wèi)生間標(biāo)志,我這個(gè)地道的中國人都弄不懂,一般的美國人豈不更糊涂了?”我笑著說。華裔同胞說:“這棟大樓的工作人員是不會走錯(cuò)衛(wèi)生間的,但是想來‘借光’的路人走錯(cuò)衛(wèi)生間是常有的事,正因?yàn)槿绱耍俏慌刹挪蛔肪磕愕呢?zé)任,否則告你個(gè)性騷擾,你就麻煩了?!?br/> 后來我得知美國人講究個(gè)性,像衛(wèi)生間的標(biāo)志總是用Gents、Ladies或者M(jìn)en、Women,很多人覺得視覺疲勞,沒有創(chuàng)意,于是不少設(shè)計(jì)者在設(shè)計(jì)衛(wèi)生間門上的標(biāo)示時(shí)也會借鑒其他國家的文化,這樣做盡管會造成諸如走錯(cuò)衛(wèi)生間的尷尬,可美國人卻樂此不疲。這次美國旅游的如廁經(jīng)歷可以一笑而過,可美國人異乎尋常的創(chuàng)新精神卻給我留下了深刻的印象。