19世紀90年代擔(dān)任美國眾議院院長的李德(Thomas Reed),有一次在議會中被一位眾議員的發(fā)言惹惱了,大家都看得出來他漲紅著臉開口講話,然而從他口中講出的話,卻還是維持了平常的音量與速度,他說:“這位同仁真是令人佩服,只要他說話,就一定造成人類智慧總和下降的效果。”還有另一次,李德和記者聊到了一位也是讓他很感冒的議員,他輕描淡寫地形容:“這位老兄,如果多給他幾個腦袋,他也可以算得上有點智慧吧!”
20世紀50年代,美國參議員德克森(Everett Dirksen)反對通過一個別人提出的新法案,他的說法是:“這法案太沒分量了。它能產(chǎn)生的沖擊就像一片柔軟的雪花落在波多馬克河寬廣的胸膛上一樣?!?br/> 這些是眾多美國國會議員留下的名言中幾個例子。西方國家中,美國其實是一個相對拙于言辭的社會。美國有強烈的清教傳統(tǒng),相信人的重要美德之一,是內(nèi)心的虔誠,而靜默、不愛講話、不會講話,往往也就被視為是反映內(nèi)心虔誠的表征。美國社會一直都有一種“寡言英雄”的典型。西部片中代表正義的警長,象征原則的硬漢鏢客,幾乎都少有對白臺詞。相對地,在電影中滔滔不絕講話的,要嘛是虛偽的反派,不然就是荒唐可笑的諧角。到了我們這個時代,好萊塢甚至建立了不言喻的“賣座大片”規(guī)則——主角,尤其是男主角,一次對話不能超過一分鐘,少說話、多動作,才會賣錢。
即便如此,在政治領(lǐng)域,美國畢竟還是在19、20世紀建立了價值,認為好的政治人物,應(yīng)該要有本事說出漂亮、機智的話。也就是那種繞個彎說的話,讓人要想一想才理解的話,也因而可以有余韻的話。悲慘的是,這套傳統(tǒng)價值,進入21世紀之后,尤其是受到廣播、電視談話節(jié)目泛濫影響,被快速消蝕了。2006年,當(dāng)時的美國副總統(tǒng)切尼,在國會里遭到一位帶有敵意的參議員挑釁批評,他脫口而出的回話,竟然是不適合譯成中文的粗口:“Go fxxk yourself!”?笏(編輯/立原)